摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
一、绪论 | 第7-11页 |
(一)选题原因 | 第7页 |
(二)蒙古国汉语教学背景 | 第7-8页 |
(三)研究意义 | 第8页 |
(四)研究方法 | 第8-9页 |
(五)国内外研究情况 | 第9-11页 |
二、现代汉语介词 | 第11-15页 |
(一)关于现代汉语介词 | 第11页 |
(二)现代汉语介词 | 第11-12页 |
(三)汉语中“对”和“对于”的作用 | 第12-13页 |
(四)“对”和“对于”在汉语中的区别 | 第13-15页 |
三、汉语介词“对”和“对于”在蒙语中的对应表达 | 第15-18页 |
(一)汉语介词与蒙语格助词的对应关系 | 第15-16页 |
(二)汉语介词“对”与蒙语的对应关系 | 第16-17页 |
(三)汉语介词“对于”与蒙语的对应关系 | 第17-18页 |
四、蒙古国学生“对”和“对于”使用情况调查及偏误分析 | 第18-27页 |
(一)偏误理论 | 第18页 |
(二)关于蒙古国学生“对”和“对于”使用情况的调查研究 | 第18-24页 |
(三)蒙古国学生造句时使用汉语介词“对”和“对于”的情况调查 | 第24-27页 |
五、蒙古国学生“对”和“对于”的偏误产生的原因及其对策 | 第27-30页 |
(一)蒙古国学生介词“对”和“对于”的偏误产生的原因 | 第27-28页 |
(二)解决建议及对策 | 第28-30页 |
结语 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-33页 |
附录 1 | 第33-35页 |
附录 2 | 第35-36页 |
后记 | 第36页 |