首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

解构主义视野下林译小说中译者主体性的体现--《块肉余生述》个案研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-12页
1. Introduction第12-15页
2. Deconstruction and Its Related Translation Theories第15-24页
   ·Introduction to deconstruction第15-18页
     ·Origin of deconstruction第15-16页
     ·Development of deconstruction第16-17页
     ·Jacque Derrida and deconstruction第17-18页
   ·Translation in light of deconstruction第18-24页
     ·Benjamin's view第18-19页
     ·Barthes's view第19-20页
     ·Venuti's view第20-21页
     ·Derrida's view第21-24页
3. Translator's Subjectivity from the Perspective of Deconstruction第24-32页
   ·Definition of translator's subjectivity第24-25页
   ·Subjectivity in traditional translation theories:invisibility of the translator第25-27页
   ·Rise of the translator's status in the context of deconstructionism第27-32页
     ·Perspectives of other schools第27-29页
     ·Translator's subjectivity from the perspective of deconstruction第29-32页
4. A Case Study:Lin Shu's Subjectivity Manifested in His translation of DavidCopperfield in Light of Deconstructionism第32-59页
   ·Introduction to Lin Shu第32-36页
     ·Lin Shu's life第32-33页
     ·Historical background for Lin Shu's translation第33-34页
     ·Arguments about Lin Shu's translation第34-36页
   ·A deconstructionist study of Lin Shu's subjectivity第36-59页
     ·Macroscopic level第36-51页
     ·Microscopic level第51-59页
5. Conclusion第59-61页
Bibliography第61-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:中日撞船事件新闻报道的批评话语分析
下一篇:留学生“可”使用偏误研究