| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-15页 |
| ·Introduction | 第12页 |
| ·The Rationale of the Present Study | 第12-13页 |
| ·Problems with the Existing Studies | 第13页 |
| ·Objectives of the Present Study | 第13页 |
| ·Methodology and Data Collection | 第13页 |
| ·Outline of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-28页 |
| ·Introduction | 第15页 |
| ·Definition of Translation and Translation Criticism | 第15-16页 |
| ·A Brief History of Translation Criticism in China | 第16-19页 |
| ·Ancient Chinese Translation Criticism(184—1898) | 第16-17页 |
| ·Neoteric and Modern Chinese Translation Criticism(1898—1949) | 第17页 |
| ·Contemporary Translation Criticism(1949—today) | 第17-19页 |
| ·Researches on Current Chinese Translation C riticism | 第19-27页 |
| ·The Quantity of Current Chinese Translation Criticism | 第20-22页 |
| ·The Quality of Current Chinese Translation Criticism | 第22-26页 |
| ·The Status of Translation critics in China | 第26-27页 |
| ·Summary | 第27-28页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第28-32页 |
| ·The Definition of Culture | 第28-30页 |
| ·The Significance of Elaborating on the Definition of Culture | 第28页 |
| ·Several Classical Definitions of Culture | 第28-29页 |
| ·The Relationship Between Translation and Culture | 第29-30页 |
| ·Cultural Translation Theory | 第30-32页 |
| Chapter Four Problems in Current Chinese Translation Criticism | 第32-46页 |
| ·Confusion of Fundamental Concepts | 第32-33页 |
| ·Narrow Scope of Translation Criticism and Limited Pattern and Methods of Translation Criticism | 第33-42页 |
| ·The Limited Visual-Field of Translation Criticism | 第33-34页 |
| ·Limited Patterns of Translation Criticism | 第34-38页 |
| ·Limited Translation Criticism Methods | 第38-42页 |
| ·The Lack of Theoretical Guidance and Evaluation Criteria | 第42-46页 |
| ·The Lack of Theoretical Consciousness and Systematical Theoretical Guidance | 第42-43页 |
| ·The Lack of Scientific and Systematic Evaluation Criteria | 第43-46页 |
| Chapter Five Cultural Reflection on the Problems | 第46-63页 |
| ·Introduction | 第46页 |
| ·The Comparison between Translator Criteria and Evaluation Criteria | 第46-48页 |
| ·Broader Scope of Translation Criticism | 第48-52页 |
| ·An Enlarged Visual Field of Translation Criticism | 第48-49页 |
| ·The Establishment of Multiple and Complementary Translation Criticism Patterns | 第49-52页 |
| ·New Translation Criticism Methods of Cultural Approach | 第52-56页 |
| ·Moral Translation Criticism Method | 第52-53页 |
| ·Psychological Translation Criticism Method | 第53-54页 |
| ·Social and Historical Criticism Method | 第54-55页 |
| ·Comprehensive Cultural Translation Criticism Method | 第55-56页 |
| ·A Broader Theoretical Visual-field of Translation Criticism | 第56-58页 |
| ·An Exploration of Translation Criticism Evaluation Criteria of Cultural Approach | 第58-63页 |
| ·Introduction | 第58-59页 |
| ·Evaluation Criteria from the Perspective of Effective Cultural Communication | 第59-61页 |
| ·Evaluation Criteria from the Perspective of Functional Equivalence | 第61-63页 |
| Chapter Six Conclusion | 第63-65页 |
| ·Major Findings | 第63-64页 |
| ·Limitations | 第64页 |
| ·Suggestion for Further Study | 第64-65页 |
| Bibliography | 第65-69页 |
| 攻研期间发表的学术论文 | 第69-70页 |
| 个人简况及联系方式 | 第70-72页 |