| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
| ·False Illusion toward Interpretation | 第11页 |
| ·The Significance and Feasibilities of the Present Study | 第11-12页 |
| ·The Organization of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter 2 Interpretation and the Role of Memory in Interpretation | 第14-21页 |
| ·Interpretation | 第14-17页 |
| ·The Definition of Interpretation | 第14页 |
| ·Interpretation and Translation | 第14-15页 |
| ·Interpreting Process | 第15页 |
| ·Interpreting Models | 第15-17页 |
| ·Human Memory Mechanism | 第17-19页 |
| ·Introduction to Human Memory Mechanism | 第17-18页 |
| ·The Three Memory Systems | 第18-19页 |
| ·Memory in Interpretation | 第19-21页 |
| Chapter 3 A Case Study on Factors Affecting Interpreter’s On-the-spot Performance | 第21-31页 |
| ·Procedure | 第21-22页 |
| ·Findings | 第22-29页 |
| ·The Role of Memory in Interpreter’s On-the-spot Performance | 第22-23页 |
| ·Factors Affecting Interpreter’s On-the-spot Performance | 第23-25页 |
| ·The Most Important Qualities an Interpreter Should Have | 第25页 |
| ·Interpreting Theory and Interpretation | 第25-26页 |
| ·Interpreting Skills Training and Interpreting Practice | 第26-27页 |
| ·Self–evaluation Work | 第27-28页 |
| ·Preparation Work | 第28-29页 |
| ·Conclusions | 第29-30页 |
| ·The Most Important Element Determining Interpreter’s On-the-spot Performance | 第29页 |
| ·Factors Affecting Interpreter’s On-the-spot Performance | 第29-30页 |
| ·Implications of the Study | 第30页 |
| ·Limitations of the Study | 第30-31页 |
| Chapter 4 Factors Determining Interpreter’s On-the-spot Performance | 第31-41页 |
| ·The Role of an Interpreter | 第31-32页 |
| ·Interpreter as a Listener | 第31页 |
| ·Interpreter as a Speech Producer | 第31-32页 |
| ·Interpreter as a Communicator | 第32页 |
| ·Basic Requirements for Interpreters | 第32-34页 |
| ·Interpreting Quality Assessment | 第32-33页 |
| ·Portrait of the “Ideal”Interpreter as Seen through Delegates’Eyes | 第33页 |
| ·The Prerequisite for Being a Qualified Interpreter | 第33-34页 |
| ·Factors Determining Interpreter’s On-the-spot Performance | 第34-41页 |
| ·Physiological Factors | 第34-35页 |
| ·Language Ability | 第35-36页 |
| ·Extra-linguistic Knowledge | 第36-37页 |
| ·Psychological Factors | 第37页 |
| ·Memory Load | 第37-39页 |
| ·Interpreting Theories and Strategies | 第39-41页 |
| Chapter 5 Approaches to Improving Interpreter’s On-the-spot Performance | 第41-60页 |
| ·Aspects for Interpreters to Drill on a Regular Basis | 第41-48页 |
| ·Reinforcing Bilingual Capabilities | 第41-43页 |
| ·Enlarging Interpreter’s Extra-linguistic Knowledge | 第43-45页 |
| ·Confidence-building Programs | 第45-46页 |
| ·Familiarity with Interpreting Theories and Techniques | 第46-48页 |
| ·Techniques for Interpreter’s to Use on the Spot | 第48-60页 |
| ·Techniques to Relieving Interpreters’Mental Stress | 第48-53页 |
| ·Approaches to Relieving Interpreter’s Memory Load | 第53-57页 |
| ·Expressing Techniques | 第57-60页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第60-61页 |
| Appendix 1 Questionnaire on Factors Affecting Interpreter’s | 第61-63页 |
| Appendix 2 Statistics | 第63-64页 |
| Bibliography | 第64-67页 |