首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从工作记忆的角度研究交替传译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-14页
   ·Consecutive Interpretation and the Situations in which it is Used第8-9页
   ·Research on Interpretation: History and Developments第9-11页
   ·The Present Study: Focus and Methods第11-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
   ·Consecutive Interpretation第14-19页
     ·An Overview of Consecutive Interpretation第14-16页
     ·The Theory of Sense第16-18页
     ·Effort Model第18-19页
   ·Working Memory第19-22页
   ·Working Memory Capacity第22-23页
   ·Previous Study of Working Memory and Interpretation第23-24页
Chapter Three The Analysis of Working Memory in the Process of Consecutive Interpreting第24-43页
   ·The Mechanism of Working Memory: An Overview第24-25页
   ·Deep Comprehension第25-30页
   ·Information Representation第30-36页
     ·Phonologically-based Material and Visuospatial Material第32-33页
     ·Organization of Information第33-36页
   ·The Maintenance of Information第36-39页
     ·Chunking第36-38页
     ·Rehearsal第38-39页
   ·Information Retrieval第39-43页
Chapter Four Factors that Affect the Accuracy of Memory第43-49页
   ·Interference第43-46页
   ·The Lack of Controlled Attention第46-48页
   ·The Limits of the Capacity第48-49页
Chapter Five Methods to Enhance Working Memory第49-56页
   ·Expert Performance第49-52页
   ·Strategies第52-54页
     ·Selective Encoding第53页
     ·Retrieval Structure第53页
     ·Reasoning, Decision-making, and Effective Planning第53-54页
   ·Deliberate Practice and Automatisation第54-56页
Chapter Six Conclusion第56-57页
Bibliography第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:从文化差异视角谈动物习语的翻译
下一篇:论口译员的记忆压力及提高口译员现场表现力的方法