Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-12页 |
Chapter 1 A General Study of Practical Translation | 第12-19页 |
·Definition of Practical Translation | 第12-13页 |
·Orientation of Practical Translation | 第13-14页 |
·Participants in Practical Translation Process | 第14-15页 |
·Initiator and Commissioner | 第14-15页 |
·Translator | 第15页 |
·Features of Practical Translation | 第15-19页 |
·Accuracy and Efficiency | 第16页 |
·Reader’s Response | 第16-17页 |
·Comprehension of Intention | 第17-19页 |
Chapter 2 The Source-language Centered Standards | 第19-37页 |
·The Source-language Centered Standards in China | 第19-30页 |
·The Translation of Buddhist Scriptures | 第19-23页 |
·The Translation of Christianity & Western Science Since the 16th Century | 第23-25页 |
·The Translation of Western Philosophy and Science in the Late 19th Century | 第25-29页 |
·Translation Since the May 4th Movement | 第29-30页 |
·The Source-language Centered Standards in the West | 第30-37页 |
Chapter 3 The Target-language Centered Standards | 第37-52页 |
·The Target-Language Centered Standards in China | 第37-40页 |
·Translation of Buddhist Scriptures | 第37-39页 |
·Translation From the May 4th Movement | 第39-40页 |
·The Target-Language Centered Standards in the West | 第40-52页 |
Chapter 4 Dynamic Standards of Practical Translation | 第52-66页 |
·Comparison of the Two Language-centered Standards | 第52-53页 |
·The Definition of Dynamic and Standard | 第53-54页 |
·The Reason of Proposing Dynamic Standards of Practical Translation | 第54-55页 |
·How to Determine the Dynamic Standards of Practical Translation | 第55-66页 |
·From the Perspective of Text Function | 第55-63页 |
·From the Perspective of Target Text Readership | 第63-64页 |
·From the Perspective of Translator’s Intentions | 第64-66页 |
Conclusion | 第66-68页 |
Bibliography | 第68-71页 |
攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第71-72页 |
Acknowledgements | 第72页 |