首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从言语外知识的角度浅谈口译中的理解障碍

ACKNOWLEDGEMENTS第1-7页
ABSTRACT第7-8页
摘要第8-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-11页
   ·Significance and Purpose of the Study第9页
   ·Structure of the Study第9-11页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第11-15页
   ·Definition of Interpreting第11-12页
   ·Working Process of Interpreting第12-15页
CHAPTER THREE COMPREHENSION AND EXTRA-LINGUISTIC KNOWLEDGE IN INTERPRETING第15-21页
   ·Comprehension Equation of Daniel Gile第15-16页
   ·Xiada Model第16-18页
   ·Importance of Comprehension in Interpreting第18-19页
   ·Importance of Extra-Linguistic Knowledge in Interpreting第19-21页
CHAPTER FOUR COMPREHENSION BARRIERS OF EXTRA-LINGUISTIC KNOWLEDGE IN INTERPRETING第21-42页
   ·Knowledge Barriers in Interpreting第21-28页
     ·Encyclopedic Knowledge第21-23页
     ·Subject Knowledge第23-25页
     ·Terminology第25-28页
   ·Cultural Barriers in Interpreting第28-36页
     ·Idioms and Proverbs第28-32页
     ·Customs and Conventions第32-34页
     ·Patterns of Thought第34-36页
   ·Situational Barriers in Interpreting第36-42页
     ·Speaker’s Background第36-37页
     ·Interpreting Environments第37-39页
     ·Emergencies第39-42页
CHAPTER FIVE COPING STRATEGIES FOR EXTRA-LINGUISTIC BARRIERS IN INTERPRETING第42-52页
   ·Coping Strategies for Knowledge Barriers第42-44页
     ·Knowledge Accumulation from Books and Internet第42-43页
     ·Knowledge Acquisition from Fellow Interpreters and Speakers第43-44页
   ·Coping Strategies for Cultural Barriers第44-49页
     ·Cultivation of Cross-Cultural Awareness第44-46页
     ·Application of Domestication第46-47页
     ·Application of Foreignization第47-49页
   ·Coping Strategies for Situational Barriers第49-52页
     ·On-Site and Extemporaneous Preparation第49-50页
     ·Emergency Handling第50-51页
     ·Cultivation of Excellent Psychological Quality第51-52页
CHAPTER SIX CONCLUSION第52-54页
BIBLIOGRAPHY第54-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:从图式理论角度研究同声传译
下一篇:重建文化亲缘关系--对回译实践过程的探索与分析