| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第9-11页 |
| ·Significance and Purpose of the Study | 第9页 |
| ·Structure of the Study | 第9-11页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第11-15页 |
| ·Definition of Interpreting | 第11-12页 |
| ·Working Process of Interpreting | 第12-15页 |
| CHAPTER THREE COMPREHENSION AND EXTRA-LINGUISTIC KNOWLEDGE IN INTERPRETING | 第15-21页 |
| ·Comprehension Equation of Daniel Gile | 第15-16页 |
| ·Xiada Model | 第16-18页 |
| ·Importance of Comprehension in Interpreting | 第18-19页 |
| ·Importance of Extra-Linguistic Knowledge in Interpreting | 第19-21页 |
| CHAPTER FOUR COMPREHENSION BARRIERS OF EXTRA-LINGUISTIC KNOWLEDGE IN INTERPRETING | 第21-42页 |
| ·Knowledge Barriers in Interpreting | 第21-28页 |
| ·Encyclopedic Knowledge | 第21-23页 |
| ·Subject Knowledge | 第23-25页 |
| ·Terminology | 第25-28页 |
| ·Cultural Barriers in Interpreting | 第28-36页 |
| ·Idioms and Proverbs | 第28-32页 |
| ·Customs and Conventions | 第32-34页 |
| ·Patterns of Thought | 第34-36页 |
| ·Situational Barriers in Interpreting | 第36-42页 |
| ·Speaker’s Background | 第36-37页 |
| ·Interpreting Environments | 第37-39页 |
| ·Emergencies | 第39-42页 |
| CHAPTER FIVE COPING STRATEGIES FOR EXTRA-LINGUISTIC BARRIERS IN INTERPRETING | 第42-52页 |
| ·Coping Strategies for Knowledge Barriers | 第42-44页 |
| ·Knowledge Accumulation from Books and Internet | 第42-43页 |
| ·Knowledge Acquisition from Fellow Interpreters and Speakers | 第43-44页 |
| ·Coping Strategies for Cultural Barriers | 第44-49页 |
| ·Cultivation of Cross-Cultural Awareness | 第44-46页 |
| ·Application of Domestication | 第46-47页 |
| ·Application of Foreignization | 第47-49页 |
| ·Coping Strategies for Situational Barriers | 第49-52页 |
| ·On-Site and Extemporaneous Preparation | 第49-50页 |
| ·Emergency Handling | 第50-51页 |
| ·Cultivation of Excellent Psychological Quality | 第51-52页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第52-54页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第54-56页 |