首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

新闻发布会口译策略研究--汶川地震新闻发布会个案分析

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter One Introduction第11-19页
   ·History of Interpreting第11页
   ·Definition and Characteristics of Interpreting第11-14页
     ·Definition of interpreting第11-13页
     ·Characteristics of interpreting第13-14页
   ·Classification of Interpreting第14页
   ·Official Press Conference Interpreting第14-15页
   ·Purpose of the Study第15-16页
   ·Method of Present Study第16-17页
   ·General Layout of the Thesis第17-19页
Chapter Two Literature Review第19-32页
   ·Sense-based Theory第19-23页
     ·Basic concepts of sense-based theory第20-22页
     ·Triangular model of sense-based theory第22-23页
   ·Functionalist Approach to Interpreting第23-26页
   ·Skopos Theory第26-28页
     ·Definition of skopos第26页
     ·Basic viewpoints of skopos Theory第26-28页
   ·Further Development of Sense-based Theory in China第28-31页
   ·Summary第31-32页
Chapter Three Strategies for Press Conference Interpreting第32-47页
   ·Cross-cultural Consciousness第32-36页
   ·Receiving Information Actively with Cognitive Ability第36-39页
   ·Eye Contact or Vocal Prompt第39-43页
   ·Simplification of Proper Nouns第43-47页
Chapter Four Suggestions for Press Conference Interpreting第47-56页
   ·Training on the Part of the Interpreter第47-53页
     ·Psychological quality第47-49页
     ·Quick response第49-53页
   ·Training on the Part of the Clients第53-56页
Chapter Five Conclusion第56-59页
   ·Findings of This Thesis第56-57页
   ·Limitations of This Thesis第57-58页
   ·Suggestions for Future Study第58-59页
Bibliography第59-62页
Acknowledgements第62-63页
个人简历第63页
发表的学术论文第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:论译者的主体性--以林语堂自译《啼笑皆非》与他译作品《靠自己成功》对比研究为例
下一篇:日汉颜色词对照研究--基本颜色词「红、青、白、黑」意义为中心