首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

《社会、历史背景下的跨文化交际》(第六章)翻译实践报告

摘要第1-3页
Abstract第3-5页
一 引言第5-6页
二 任务简介第6-7页
 (一)作者简介第6页
 (二) 作品简介及任务分配第6-7页
三 译前准备第7-9页
 (一)文本分析第7-8页
 (二)理论依据第8-9页
四 案例分析第9-14页
 (一)词汇层面第9-10页
  1.专业术语的翻译第9页
  2.只能异化翻译的短语第9-10页
 (二)句子层面第10-14页
  1.句子成分的转换第10-11页
  2.句子的语序调整第11-12页
  3.英语被动句的翻译第12-14页
五 实践总结第14-16页
 (一)译后审校第14页
 (二)译者反思第14-15页
 (三)译者素质第15-16页
参考文献第16-17页
附录 翻译实践任务第17-49页
致谢第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:《文化中国的话语长城》第二章翻译实践报告
下一篇:中高级阶段中亚留学生汉语成语偏误分析及教学对策