ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第10-12页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第12-17页 |
·Research Background | 第12-13页 |
·Research Questions and Methodology | 第13-15页 |
·Significance | 第15-16页 |
·Layout of the Thesis | 第16-17页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第17-29页 |
·The Translator’s Subjectivity | 第17-19页 |
·Hu Gengshen’s Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第19-23页 |
·Translation and Darwin’s Principle of Natural Selection | 第19-21页 |
·Adaptation, Selection and the Translational Eco-environment | 第21-23页 |
·Yan Fu and His Translation | 第23-29页 |
·Studies on Yan Fu’s Tian Yan Lun | 第24-26页 |
·Studies after the 1980s | 第26-29页 |
CHAPTER III ADAPTATION/SELECTION BASED ON THE ECO-ENVIRONMENTAL NEEDS | 第29-41页 |
·External Needs | 第29-36页 |
·Yan Fu’s Era: Historical Environment | 第29-31页 |
·Chinese People’s Thirst for the Western Culture | 第31-33页 |
·Huxley and Evolution and Ethics: Source Text Selection | 第33-36页 |
·Internal Needs: Translator’s Mental Needs | 第36-41页 |
CHAPTER IV ADAPTATION/ SELECTION BASED ON THE TRANSLATOR’S COMPETENCE | 第41-47页 |
·Yan Fu’s Bilingual and Bicultural Competence | 第41-44页 |
·Yan Fu’s Love for Tongcheng Literature | 第44-47页 |
CHAPTER V ADAPTATION/SELECTION BASED ON THE TRANSLATIONAL ECO-ENVIRONMENT | 第47-65页 |
·Adaptation and Selection in the Linguistic Dimension | 第50-58页 |
·Pre-Han Morphology | 第52-53页 |
·Pre-Han Syntax | 第53-58页 |
·Adaptation and Selection in the Cultural Dimension | 第58-64页 |
·Change of Foreign Allusions | 第59-63页 |
·Change of Time Expressions | 第63-64页 |
·Summary | 第64-65页 |
CHAPTER VI CONCLUSION | 第65-67页 |
REFERENCES | 第67-71页 |