日本留学生汉语疑问语气词习得研究
摘要 | 第3-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
1. 绪论 | 第10-18页 |
1.1 研究缘起 | 第10页 |
1.2 研究范围 | 第10-12页 |
1.3 汉语疑问语气词研究综述 | 第12-18页 |
1.3.1 汉语疑问语气词本体研究 | 第12-15页 |
1.3.2 汉语疑问语气词应用研究 | 第15-16页 |
1.3.3 现存研究的不足之处 | 第16-18页 |
2. 汉语疑问语气词语义特征及句法分布 | 第18-25页 |
2.1 “吗”的基本语义及句法分布 | 第18-20页 |
2.1.1 “吗”表示询问 | 第18页 |
2.1.2 用于是非问、反问句以及附加问句末 | 第18-20页 |
2.2 “呢”的基本语义及句法分布 | 第20-22页 |
2.2.1 “呢”表探究以及提醒 | 第20页 |
2.2.2 用于非是非问以及反问句句末 | 第20-22页 |
2.3 “吧”的基本语义及句法分布 | 第22-24页 |
2.3.1 “吧”表揣测或求同 | 第22页 |
2.3.2 用于是非问、正反问以及附加问句末 | 第22-24页 |
2.4 小结 | 第24-25页 |
3. 日本留学生汉语疑问语气词习得偏误的调查 | 第25-32页 |
3.1 问卷调查及结果 | 第25-30页 |
3.1.1 问卷第一部分设计与偏误统计 | 第25-28页 |
3.1.2 问卷第二部分及第三部分设计 | 第28-30页 |
3.2 语料选取与数据统计 | 第30-32页 |
4. 日本留学生汉语疑问语气词习得偏误分析 | 第32-51页 |
4.1 日本留学生汉语疑问语气词习得偏误类型 | 第32-41页 |
4.1.1 遗漏 | 第32-35页 |
4.1.2 多余 | 第35-37页 |
4.1.3 误用 | 第37-41页 |
4.1.4 小结 | 第41页 |
4.2 日本留学生汉语疑问语气词习得偏误原因 | 第41-49页 |
4.2.1 日汉疑问语气词一对多的现象 | 第41-44页 |
4.2.2 汉语疑问语气词语义及句法分布习得不足 | 第44-45页 |
4.2.3 教材缺乏系统性总结以及对比分析 | 第45-49页 |
4.2.4 小结 | 第49页 |
4.3 日本留学生汉语疑问语气词习得的特点 | 第49-51页 |
5. 汉语疑问语气词对外教学建议 | 第51-56页 |
5.1 完善汉语本体研究,加强汉外对比 | 第51-52页 |
5.1.1 确定疑问语气词成员,完善汉语本体研究 | 第51页 |
5.1.2 加强汉外对比研究,减少母语负迁移 | 第51-52页 |
5.2 系统设置相关知识点,增强教材编写监督 | 第52-53页 |
5.2.1 兼顾三个平面,按习得顺序安排知识点 | 第52-53页 |
5.2.2 根据实际设置练习,加强教材编写监督 | 第53页 |
5.3 采用多种教学方法,提高教学水平 | 第53-56页 |
5.3.1 分层教学,循序渐进 | 第53-54页 |
5.3.2 对比分析,辨析差异 | 第54-56页 |
6. 结语 | 第56-58页 |
参考文献 | 第58-62页 |
附录 | 第62-64页 |
后记 | 第64-66页 |