首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

CLIL在高级汉语综合课教学的应用

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 绪论第9-20页
    1.1. 选题理由,研究意义及研究目标第9-11页
        1.1.1. 选题理由第9-10页
        1.1.2. 研究意义第10-11页
        1.1.3. 研究目标第11页
    1.2. 相关研究现状第11-16页
        1.2.1. CLIL的研究现状第11-14页
        1.2.2. 高级汉语综合课教学的研究现状第14-15页
        1.2.3. 研究现状小结第15-16页
    1.3. 概念界定第16-18页
        1.3.1. 原则-设计-教学流程”的框架第16-17页
        1.3.2. 高级汉语综合课第17-18页
    1.4. 研究方法第18-19页
    1.5. 论文结构第19-20页
第二章 CLIL的内涵、主要特征与价值分析第20-42页
    2.1. 基于“原则—设计—教学流程”框架的CLIL内涵第20-35页
        2.1.1. 原则(Approach)第20-24页
        2.1.2. 设计(Design)第24-34页
        2.1.3. 教学流程(Procedure)第34-35页
    2.2. CLIL的主要特征第35-37页
        2.2.1. 认知参与(Cognive Eagement)第35页
        2.2.2. 脚手架学习(Scaffolding)第35-36页
        2.2.3. 支持对话交谈(Dialoic talk)第36页
        2.2.4. 结合内容和语言的教学第36页
        2.2.5. 跨文化维度(Intercultural Dimension)第36-37页
    2.3. CLIL对高级汉语综合课的价值分析第37-42页
        2.3.1. 高级汉语综合课教学的需求与问题第37-39页
        2.3.2. CLIL对高级汉语综合课的价值第39-42页
第三章 CLIL在高级汉语综合课的教学方案第42-59页
    3.1. 教学方案设计的说明第42-43页
    3.2. 教学方案第43-56页
        3.2.1. 大体的教学方案第43-45页
        3.2.2. 具体的教学步骤第45-56页
    3.3. 教学方案的分析第56-59页
第四章 CLIL在高级汉语综合课教学中的实践应用第59-75页
    4.1. 案例教学实践第59-60页
        4.1.1. 实践目的第59页
        4.1.2. 实践假设第59页
        4.1.3 教学实践的相关情况第59页
        4.1.4. 实践的观察标准第59-60页
    4.2. 教学实践的实施情况第60-72页
        4.2.1. 课堂观察及分析第60-69页
        4.2.2. 问卷调查结果及分析第69-71页
        4.2.3. 本实践实施情况分析结论第71-72页
    4.3. 本实践的教学反思和建议第72-75页
第五章 结语第75-77页
    5.1 本文研究总结第75-76页
    5.2 后续研究展望第76-77页
参考文献第77-81页
附录第81-82页
致谢第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:来华俄罗斯留学生跨文化适应研究
下一篇:中高级阶段印尼留学生有标转折类复句习得研究