首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

基于HSK动态作文语料库的英语国家不同等级汉语学习者语篇衔接偏误比较研究

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 绪论第10-17页
    1.1 语篇分析理论第10页
    1.2 语篇衔接分析理论第10-12页
    1.3 语篇衔接相关实证研究第12-13页
    1.4 研究问题、研究方法及研究意义第13-17页
        1.4.1 研究问题第13-14页
        1.4.2 研究方法第14-16页
        1.4.3 研究意义第16-17页
第二章 HSK动态作文语料库中英语国家汉语学习者篇章衔接语法手段偏误类型分析第17-35页
    2.1 照应偏误分析第17-26页
        2.1.1 人称照应第17-22页
        2.1.2 指示照应第22-23页
        2.1.3 比较照应第23-25页
        2.1.4 不同水平组照应偏误定量分析第25-26页
    2.2 替代和省略偏误分析第26-35页
        2.2.1 名词性替代和省略偏误第27-29页
        2.2.2 动词替代和省略偏误第29-31页
        2.2.3 分句性替代和省略偏误第31-33页
        2.2.4 不同水平组替代和省略偏误定量分析第33-35页
第三章 HSK动态作文语料库中英语国家汉语学习者篇章衔接词汇衔接偏误类型分析第35-40页
    3.1 原词复现偏误第35-36页
    3.2 近义词、反义词复现偏误第36-38页
        3.2.1 语义重复第36-37页
        3.2.2 词不达意第37-38页
    3.3 上下义词复现偏误第38-39页
    3.4 不同水平组词汇衔接手段偏误定量分析第39-40页
第四章 HSK动态作文语料库中英语国家汉语学习者篇章衔接连接手段偏误类型分析第40-50页
    4.1 增补连接偏误第40-43页
        4.1.1 递进增补连接偏误第40-42页
        4.1.2 条件增补连接偏误第42页
        4.1.3 其他增补连接偏误第42-43页
    4.2 转折连接偏误第43-46页
        4.2.1 转折连接误用第43-44页
        4.2.2 主语错位第44-45页
        4.2.3 让步搭配第45-46页
    4.3 原因连接偏误第46-47页
    4.4 假设连接偏误第47页
    4.5 不同水平组连接手段偏误定量分析第47-50页
第五章 总结及教学建议第50-53页
参考文献第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:泰国大学汉语听力课教学优化--以东方大学为例
下一篇:《京剧我看得懂,但是听不懂》的教学设计