Acknowledgement | 第1-5页 |
Abstract (Chinese) | 第5-6页 |
Abstract (English) | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-11页 |
Chapter 2 Basic Concepts of the Interpretive Theory of Translation | 第11-21页 |
·Historical Background and Development | 第11页 |
·Main Characteristics | 第11-13页 |
·Translation Is a Communicative Act | 第12页 |
·Focus Is Placed on Sense | 第12-13页 |
·Linguistic Knowledge and Cognitive Knowledge Are Combined | 第13页 |
·The Triangle Model in the Process of Interpreting | 第13-19页 |
·Comprehension | 第14-16页 |
·Comprehension of Language Components | 第14-15页 |
·Comprehension of Metaphor | 第15页 |
·Comprehension of Cognitive Complements | 第15-16页 |
·Cognitive Knowledge | 第15页 |
·Cognitive Context | 第15-16页 |
·People Involved | 第16页 |
·De-verbalization | 第16-18页 |
·Reformulation | 第18-19页 |
·Significance of the Interpretive Theory of Translation | 第19-21页 |
Chapter 3 Application of the Interpretive Theory of Translation to Conference Interpretation | 第21-29页 |
·Basic Principles of Conference Interpretation | 第21-26页 |
·Understanding | 第21-22页 |
·Analysis | 第22-25页 |
·Analysis of Speech Type | 第22-24页 |
·Analysis of Main Ideas | 第24页 |
·Analysis of Links | 第24-25页 |
·Reexpression | 第25-26页 |
·Criteria of Conference Interpretation | 第26-29页 |
Chapter 4 Emergency Strategies of Simultaneous Interpretation | 第29-47页 |
·Simplification | 第30-32页 |
·Generalization | 第32-33页 |
·Omission | 第33-35页 |
·Summarization | 第35-38页 |
·Explanation | 第38-41页 |
·Low level | 第41-45页 |
·Mistake Correction | 第45-47页 |
Chapter 5 Conclusion | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-52页 |