| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
| ·A Brief Introduction to Advertising | 第9-11页 |
| ·Definition of Advertising and Its Classification | 第9-10页 |
| ·Linguistic Features of Advertising | 第10-11页 |
| ·Research Background and Significance | 第11-12页 |
| ·Research Questions and Data Collection | 第12页 |
| ·Structure of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-20页 |
| ·Studies on the Translation of Advertising Abroad | 第13-16页 |
| ·Studies on the Translation of Advertising at Home | 第16-20页 |
| ·Studies on Translation Techniques and Strategies of the Translation of Advertising | 第16-17页 |
| ·Studies on the Translation of Advertising from the Perspective of Translation Theory | 第17-18页 |
| ·Studies on the Translation of Advertising from the Cultural Aspect | 第18-20页 |
| Chapter 3 The Theoretical Frame | 第20-26页 |
| ·Hans J. Vermeer's Skopostheorie | 第20-22页 |
| ·Skopos and Translation Brief | 第20-22页 |
| ·Three Basic Rules of Skopostheorie | 第22页 |
| ·Translation Errors and Their Classification | 第22-24页 |
| ·Christiane Nord's Function plus Loyalty | 第24-26页 |
| Chapter 4 Translation Errors in Advertising | 第26-53页 |
| ·Classification and Analysis of the Errors | 第26-45页 |
| ·Pragmatic Translation Errors in the Translation of Advertising | 第26-35页 |
| ·Using Meaningless Information | 第26-29页 |
| ·Lack of Useful Information | 第29-30页 |
| ·Literal Translation | 第30-32页 |
| ·Absence of Necessary Explanations of the Source Text | 第32-35页 |
| ·Cultural Translation Errors in the Translation of Advertising | 第35-38页 |
| ·Linguistic Translation Errors in the Translation of Advertising | 第38-44页 |
| ·"Chinglish" and Spelling Mistakes | 第39-40页 |
| ·Grammatical Mistakes | 第40-43页 |
| ·Choice of Inappropriate Words | 第43-44页 |
| ·Summary | 第44-45页 |
| ·The Translation Strategies for Avoiding Errors in the Translation of Advertising | 第45-53页 |
| ·Function-oriented Strategies | 第45-48页 |
| ·Culture-oriented Strategies | 第48-51页 |
| ·Retaining the Image of Source Culture in Target Culture | 第49-50页 |
| ·Adapting the Image of Source Culture to That of Target Culture | 第50-51页 |
| ·Summary | 第51-53页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第53-55页 |
| Bibliography | 第55-60页 |
| 发表论文和参加科研情况说明 | 第60-61页 |
| Acknowledgements | 第61-62页 |