| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-7页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 第一章 国内品牌名翻译研究现状以及本文的理论基础 | 第8-11页 |
| ·国内品牌名翻译研究 | 第8-9页 |
| ·文化心理学 | 第9-11页 |
| 第二章 品牌命名与翻译:宏观文化心理视角 | 第11-22页 |
| ·文化心理的相似性 | 第11-12页 |
| ·文化心理的差异性 | 第12-18页 |
| ·个人主义与集体主义差异 | 第12-14页 |
| ·人与自然关系的差异 | 第14-15页 |
| ·民族价值观差异 | 第15-17页 |
| ·思维方式差异 | 第17-18页 |
| ·文化心理的变异性 | 第18-20页 |
| ·小结 | 第20-22页 |
| 第三章 品牌命名与翻译:微观文化心理视角 | 第22-33页 |
| ·语音中的文化心理因素 | 第22-23页 |
| ·形式中的文化心理因素 | 第23-25页 |
| ·意义中的文化心理因素 | 第25-32页 |
| ·源于动植物的特殊意义 | 第26-28页 |
| ·源于数字颜色的特殊意义 | 第28-31页 |
| ·源于吉利性偏好的特殊意义 | 第31-32页 |
| ·小结 | 第32-33页 |
| 第四章 结论 | 第33-34页 |
| 参考文献 | 第34-36页 |
| 在学期间的研究成果 | 第36-37页 |
| 致谢 | 第37页 |