中国翻译学学科建设论
| 致谢 | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Abstract | 第10-16页 |
| 第1章 导言 | 第16-35页 |
| ·学科建设历程之描述 | 第16-29页 |
| ·肇始期 | 第18-21页 |
| ·成长期 | 第21-26页 |
| ·新时期 | 第26-29页 |
| ·翻译学“学”之辩:学科、科学、专业 | 第29-30页 |
| ·对本论文的说明 | 第30-35页 |
| ·选题的缘起 | 第30-32页 |
| ·论文标题解析 | 第32-33页 |
| ·研究方法与结构安排 | 第33-35页 |
| 第2章 理论建构:有源之水 | 第35-55页 |
| ·基本理论 | 第35-45页 |
| ·性质与对象 | 第35-38页 |
| ·框架与范围 | 第38-44页 |
| ·目标与途径 | 第44-45页 |
| ·应用理论 | 第45-50页 |
| ·应用理论:理论与实践的纽带 | 第46-48页 |
| ·应用理论与学科建设 | 第48-50页 |
| ·方法论 | 第50-55页 |
| ·学科方法论 | 第50-52页 |
| ·具体学科方法及其应用 | 第52-55页 |
| 第3章 实务操作:脚下之地 | 第55-78页 |
| ·翻译教学 | 第55-61页 |
| ·“翻译教学”与“教学翻译”重解 | 第55-57页 |
| ·翻译教学与学科建设 | 第57-61页 |
| ·翻译批评 | 第61-66页 |
| ·翻译批评与翻译实践、翻译理论 | 第61-62页 |
| ·翻译批评与学科建设 | 第62-66页 |
| ·翻译管理 | 第66-71页 |
| ·概念与对象 | 第66-67页 |
| ·翻译管理与学科建设 | 第67-71页 |
| ·翻译辅助 | 第71-78页 |
| ·概念与内涵 | 第71-72页 |
| ·翻译辅助与学科建设 | 第72-78页 |
| 第4章 借鉴:他山之石 | 第78-92页 |
| ·借鉴:相关学科 | 第78-87页 |
| ·语言学 | 第78-82页 |
| ·哲学 | 第82-85页 |
| ·美学 | 第85-86页 |
| ·其它学科 | 第86-87页 |
| ·借鉴:国外译学建设 | 第87-92页 |
| ·西方学科建设 | 第87-90页 |
| ·借鉴内容和原则 | 第90-92页 |
| 第5章 继承:传统之嗣 | 第92-106页 |
| ·传统译论之界定 | 第92-100页 |
| ·概念与边界 | 第93-95页 |
| ·内容与体系 | 第95-98页 |
| ·优势与问题 | 第98-100页 |
| ·继承传统与学科建设 | 第100-106页 |
| ·扬弃论 | 第101-102页 |
| ·诠释论 | 第102-103页 |
| ·超越论 | 第103-106页 |
| 第6章 学人:建设之魂 | 第106-116页 |
| ·董秋斯:首倡之功 | 第106-108页 |
| ·谭载喜:高瞻远瞩 | 第108-110页 |
| ·杨自俭:高屋建瓴 | 第110-112页 |
| ·其他学者:众舸争流 | 第112-116页 |
| 第7章 结论 | 第116-125页 |
| ·本研究的内容总结 | 第116-121页 |
| ·本研究的创新性和局限性 | 第121-123页 |
| ·本论文的后续研究 | 第123-125页 |
| 参考文献 | 第125-130页 |