摘要 | 第3-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
1 绪论 | 第9-16页 |
1.1 选题意义 | 第9-10页 |
1.2 研究现状综述 | 第10-15页 |
1.2.1 汉语本体研究 | 第10-13页 |
1.2.2 日本语学界的研究 | 第13页 |
1.2.3 汉日对比研究 | 第13-14页 |
1.2.4 第二语言教学中的汉语领悟类语气副词研究 | 第14-15页 |
1.3 研究目标和研究方法 | 第15页 |
1.3.1 研究目标 | 第15页 |
1.3.2 研究方法 | 第15页 |
1.4 语料来源 | 第15-16页 |
2 汉语领悟类语气副词分析及日语领悟表达形式 | 第16-34页 |
2.1 汉语领悟类语气副词的语义分析 | 第16-19页 |
2.1.1 “原来”的语义分析 | 第16-17页 |
2.1.2 “难怪”的语义分析 | 第17-18页 |
2.1.3 “怪不得”的语义分析 | 第18-19页 |
2.2 汉语领悟类语气副词的句法分析 | 第19-24页 |
2.2.1 汉语领悟类语气副词的句法分布 | 第19-21页 |
2.2.2 汉语领悟类语气副词的搭配功能 | 第21-24页 |
2.3 汉语领悟类语气副词的语用分析 | 第24-28页 |
2.3.1 汉语领悟类语气副词的句类分布 | 第24-27页 |
2.3.2 汉语领悟类语气副词的应用条件 | 第27-28页 |
2.4 日语领悟表达的主要形式 | 第28-34页 |
2.4.1 日语领悟表达的一般形式 | 第28-32页 |
2.4.2 有领悟意义的副词表示领悟 | 第32-34页 |
3 日本留学生习得汉语领悟类语气副词的偏误分析 | 第34-41页 |
3.1 误代 | 第34-37页 |
3.1.1 “难道”和“难怪”的误代 | 第34-35页 |
3.1.2 “本来”和“原来”的误代 | 第35-36页 |
3.1.3 “怪不得”和“所以”的误代 | 第36-37页 |
3.2 误加 | 第37-39页 |
3.3 错序 | 第39-41页 |
4 对日本留学生习得汉语领悟类语气副词的教学建议 | 第41-49页 |
4.1 对教材方面的建议 | 第41-43页 |
4.2 对教师的建议 | 第43-46页 |
4.3 对日本留学生的建议 | 第46-49页 |
结语 | 第49-50页 |
参考文献 | 第50-53页 |
致谢 | 第53-54页 |