首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

喀麦隆学生汉语语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”混淆偏误研究及教学建议

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第一章 绪论第14-21页
    1.1 选题缘由与研究的意义第14-15页
    1.2 研究范围和任务第15页
    1.3 研究现状第15-18页
        1.3.1 汉语语气词相关研究第15-17页
        1.3.2 外国留学生汉语语气词习得研究第17-18页
    1.4 本文研究的价值第18页
    1.5 本文的研究思路和理论背景第18-20页
        1.5.1 研究思路第18-19页
        1.5.2 二语习得的理论第19-20页
    1.6 语料说明第20-21页
第二章 汉语语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”的用法和教学现状第21-32页
    2.1 汉语语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”的基本用法第21-25页
        2.1.1 陈述句末语气词的基本用法第21页
        2.1.2 疑问句末语气词的基本用法第21-22页
        2.1.3 祈使句末语气词的基本用法第22-23页
        2.1.4 感叹句末语气词的基本用法第23页
        2.1.5 语气词“啊”、“吧”、“呢”在句内的用法第23-25页
    2.2 汉语和法语语气表达方式对比第25-28页
        2.2.1 汉法语气表达方式的共性第26-27页
        2.2.2 汉法语气表达方式的差异第27-28页
    2.3 教材和教学情况第28-32页
第三章 偏误调查和语料分析第32-54页
    3.1 调查概述第32-33页
        3.1.1 调查目的第32页
        3.1.2 调查对象第32页
        3.1.3 问卷设计第32-33页
    3.2 调查结果统计第33-37页
        3.2.1 从每个语气词的角度来统计第33-34页
        3.2.2 按照句子语气类型统计第34-35页
        3.2.3 不同类型疑问句中语气词偏误统计第35-36页
        3.2.4 句内语气词和固定格式偏误统计第36页
        3.2.5 辨析语气方面的偏误统计第36-37页
    3.3 语气词混淆产生的偏误第37-49页
        3.3.1 “啊”和其他语气词混淆产生的偏误第37-40页
        3.3.2 “吧”和其他语气词混淆产生的偏误第40-43页
        3.3.3 “吗”和其他语气词混淆产生的偏误第43-46页
        3.3.4 “呢”和其他语气词混淆产生的偏误第46-49页
    3.4 偏误原因探究第49-54页
        3.4.1 母语的影响第49-50页
        3.4.2 目的语规则泛化第50页
        3.4.3 教材的影响第50-52页
        3.4.4 教学的不足第52-54页
第四章 教学建议第54-60页
    4.1 语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”的教学重点和难点第54-55页
    4.2 语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”的教学策略第55-59页
        4.2.1 语气词“啊”、“吧”的教学建议第55-57页
        4.2.2 “吗”和疑问句语气词的教学建议第57-58页
        4.2.3 语气词“呢”的教学建议第58-59页
    4.3 关于教材和操练设计的建议第59-60页
第五章 结论第60-61页
参考文献第61-63页
附录一:调查问卷第63-67页
附录二:《阶梯汉语中级阅读》课文中出现语气词“啊”、“吧”、“吗”、“呢”的句.第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:对举构式“铁打的x,流水的y”研究
下一篇:“语法词汇化”在汉语二语教材编写中的应用及教学启示