首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

基于对外汉语教学的《京华烟云》高频双音节语气副词的汉英对比研究

目录第4-7页
CONTENT第7-11页
摘要第11-13页
ABSTRACT第13-14页
第一章 引言第15-27页
    1.1 研究背景及研究对象第15-16页
    1.2 研究目的第16-17页
    1.3 汉语语气副词研究现状第17-22页
        1.3.1 语气副词的本体研究综述第17-19页
        1.3.2 与对外汉语教学有关的语气副词研究综述第19-22页
    1.4 研究思路与方法第22-24页
    1.5 相关概念的界定第24-27页
        1.5.1 “语气”和“情态”第24-25页
        1.5.2 有对应和零对应第25页
        1.5.3 与语用分析相关的概念第25-27页
第二章 《京华烟云》高频双音节汉语语气副词与其“对应英文”的对比分析第27-93页
    2.1 《京华烟云》“简直”与其“对应英文”使用情况测查分析第27-38页
        2.1.1 语气副词“简直”的简要说明第27页
        2.1.2 “简直”汉英对应情况测查第27-31页
        2.1.3 “简直”与其“对应英文”的语法对比分析第31-33页
        2.1.4 “简直”与其“对应英文”的语义、语用对比分析第33-38页
    2.2 《京华烟云》“其实”与其“对应英文”使用情况测查分析第38-47页
        2.2.1 语气副词“其实”的简要说明第38-39页
        2.2.2 “其实”汉英对应情况测查第39-42页
        2.2.3 “其实”与其“对应英文”的语法对比分析第42-44页
        2.2.4 “其实”与其“对应英文”的语义、语用对比分析第44-47页
    2.3 《京华烟云》“恐怕”与其“对应英文”使用情况测查分析第47-60页
        2.3.1 语气副词“恐怕”的简要说明第47-48页
        2.3.2 “恐怕”汉英对应情况测查第48-53页
        2.3.3 “恐怕”与其“对应英文”的语法对比分析第53-54页
        2.3.4 “恐怕”与其“对应英文”的语义、语用对比分析第54-60页
    2.4 《京华烟云》“尽量”与其“对应英文”使用情况测查分析第60-67页
        2.4.1 语气副词“尽量”的简要说明第60页
        2.4.2 “尽量”汉英对应情况测查第60-64页
        2.4.3 “尽量”与其“对应英文”的语法对比分析第64-65页
        2.4.4 “尽量”与其“对应英文”的语义、语用对比分析第65-67页
    2.5 《京华烟云》“难道”与其“对应英文”使用情况测查分析第67-73页
        2.5.1 语气副词“难道”的简要说明第67-68页
        2.5.2 “难道”汉英对应情况测查第68-70页
        2.5.3 “难道”与其“对应英文”的语法对比分析第70-71页
        2.5.4 “难道”与其“对应英文”的语义、语用对比分析第71-73页
    2.6 《京华烟云》“分明”与其“对应英文”使用情况测查分析第73-80页
        2.6.1 语气副词“分明”的简要说明第73页
        2.6.2 “分明”汉英对应情况测查第73-76页
        2.6.3 “分明”与其“对应英文”的语法对比分析第76-77页
        2.6.4 “分明”与其“对应英文”的语义、语用对比分析第77-80页
    2.7 《京华烟云》“究竟”与其“对应英文”使用情况测查分析第80-90页
        2.7.1 语气副词“究竟”的简要说明第80页
        2.7.2 “究竟”汉英对应情况测查第80-83页
        2.7.3 “究竟”与其“对应英文”的语法对比分析第83-85页
        2.7.4 “究竟”与其“对应英文”的语义、语用对比分析第85-90页
    2.8 《京华烟云》“毕竟”与其“对应英文”使用情况测查分析第90-93页
        2.8.1 语气副词“毕竟”的简要说明第90页
        2.8.2 “毕竟”汉英对应情况测查第90-92页
        2.8.3 “毕竟”与其“对应英文"的语法对比分析第92-93页
第三章第93-105页
    3.1第93-99页
        3.1.3 “恐怕”的英文解释和说明第93-94页
        3.1.4 “尽量”的英文解释和说明第94-95页
        3.1.5 “难道”的英文解释和说明第95-96页
        3.1.6 “分明”的英文解释和说明第96-97页
        3.1.7 “究竟”的英文解释和说明第97-99页
        3.1.8 “毕竟”的英文解释和说明第99页
    3.2 汉英词典和对外汉语教材中和关语气副词的英文释义情况分析第99-105页
        3.2.1 汉英词典中8个双音节语气副词的释义情况第100-101页
        3.2.2 对外汉语教材中8个双音节语气副词的释义情况分析第101-103页
        3.2.3 汉英词典中相关语气副词与本课题所提出的英文释义的对比分析第103-105页
第四章 本文提出的英文解释和说明策略在对外汉语教学中的实践和效果分析第105-114页
    4.1 本文提出的语气副词英语解释和说明策略在阿德莱德大学的实践情况说明第105页
    4.2 本文提出的语气副词英语解释和说明策略的可行性及教学效果第105-114页
        4.2.1 实验前学生语气副词习得情况调查分析第105-109页
        4.2.2 实验后学生语气副词习得情况调查分析第109-112页
        4.2.3 实验教学效果分析第112-114页
第五章 余论第114-117页
    5.1 本文小结第114-115页
    5.2 不足之处第115-117页
参考文献第117-122页
致谢第122-123页
学位论文评阅及答辩情况表第123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:对初级《汉语听力教程》话题的调查分析与对蒙话题设置建议
下一篇:18-19世纪朴齐家与清朝文人的交流研究--以《缟苎集》为中心