首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

俄罗斯留学生习得汉语趋向补语的偏误分析

中文摘要第3-4页
Abstract第4-5页
绪论第8-12页
第一章 汉俄趋向意义表现方式的对比分析第12-26页
    第一节 汉俄趋向意义的表现方式第12-15页
        一、汉语趋向意义的表现方式第12-13页
        二、俄语趋向意义的表现方式第13-14页
        三、汉俄趋向意义表现方式的对比分析第14-15页
    第二节 汉俄基本趋向意义对比第15-21页
        一、汉俄简单趋向意义对比第15-19页
        二、汉俄复合趋向意义对比第19-21页
    第三节 汉语趋向补语引申义与俄语方向前缀引申义对比第21-23页
        一、汉语“上”与俄语方向前缀“вз-”的引申义对比第21-22页
        二、汉语“下”与俄语方向前缀“с-”的引申义对比第22-23页
    第四节 汉俄宾语位置情况第23-26页
        一、汉语中趋向补语与宾语的位置第23-24页
        二、俄语带方向前缀的动词与宾语的位置第24-26页
第二章 俄罗斯留学生习得汉语趋向补语的偏误调查统计第26-34页
    第一节 调查问卷的相关说明第26-28页
        一、偏误调查的缘由第26-27页
        二、偏误调查的目的第27页
        三、偏误调查的方法第27-28页
    第二节 调查问卷的设计第28-34页
        一、调查问卷第28-30页
        二、调查结果统计第30-32页
        三、调查结果分析第32-34页
第三章 俄罗斯留学生习得汉语趋向补语的偏误分析第34-46页
    第一节 偏误的类型第34-38页
        一、缺少主要动词第34-35页
        二、趋向补语错误第35-38页
        三、趋向补语与宾语位置关系错误第38页
    第二节 偏误分析第38-46页
        一、对缺少主要动词的偏误分析第39-40页
        二、对趋向补语错误的偏误分析第40-44页
        三、对趋向补语与宾语位置关系错误的偏误分析第44-46页
第四章 研究俄罗斯留学生习得汉语趋向补语偏误对教学的启示第46-59页
    第一节 对教材编写的启示第46-50页
        一、增加汉俄对比的内容第46-48页
        二、增加练习题型,加大练习量第48-50页
    第二节 对课堂教学的启示第50-59页
        一、加强汉俄对比第50-52页
        二、结构形式与语义、语用相结合第52-55页
        三、逐个讲解,适时总结第55-57页
        四、循序渐进的教学方法第57-59页
结语第59-60页
参考文献第60-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:基于顾客价值的中国市场手机企业竞争力对比
下一篇:当代中国朝鲜族汉语创作研究