| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-15页 |
| Chapter One Literature Review | 第15-25页 |
| ·The Definition of the Translator's Style | 第15-19页 |
| ·Disputes on the Translator's Style | 第19-25页 |
| Chapter Two The Female Translator's Style | 第25-41页 |
| ·On the Female Translator's Style | 第25-27页 |
| ·Embodiments of the Female Translator's Style | 第27-41页 |
| ·The Selection of the Original Text | 第27-32页 |
| ·Translation Criteria and Strategies | 第32-34页 |
| ·Gender Issues | 第34-36页 |
| ·Language Skills | 第36-41页 |
| Chapter Three An Analysis of Yang Bi's Translation Style | 第41-79页 |
| ·An Introduction to Yang Bi | 第41-45页 |
| ·The Family Background | 第41-43页 |
| ·The Social Background | 第43-44页 |
| ·Personality | 第44-45页 |
| ·Thackeray's Style | 第45-47页 |
| ·Yang's Choice of the Original Text | 第47-49页 |
| ·Yang's Translation Criteria and Strategies | 第49-52页 |
| ·Yang's Style at the Non-Linguistic Level | 第52-63页 |
| ·Yang's Handling with the Image of Women | 第52-57页 |
| ·Yang's Rendering of the Images of Men | 第57-60页 |
| ·Summary | 第60-63页 |
| ·Yang's Style at the Linguistic Level | 第63-76页 |
| ·Lexicon | 第63-70页 |
| ·Sentence-Making | 第70-76页 |
| ·Shortcomings | 第76-79页 |
| Conclusion | 第79-83页 |
| Bibliography | 第83-87页 |
| Acknowledgements | 第87-89页 |