首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论文学翻译中的女性译者风格--以《名利场》杨必译本为例

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Introduction第11-15页
Chapter One Literature Review第15-25页
   ·The Definition of the Translator's Style第15-19页
   ·Disputes on the Translator's Style第19-25页
Chapter Two The Female Translator's Style第25-41页
   ·On the Female Translator's Style第25-27页
   ·Embodiments of the Female Translator's Style第27-41页
     ·The Selection of the Original Text第27-32页
     ·Translation Criteria and Strategies第32-34页
     ·Gender Issues第34-36页
     ·Language Skills第36-41页
Chapter Three An Analysis of Yang Bi's Translation Style第41-79页
   ·An Introduction to Yang Bi第41-45页
     ·The Family Background第41-43页
     ·The Social Background第43-44页
     ·Personality第44-45页
   ·Thackeray's Style第45-47页
   ·Yang's Choice of the Original Text第47-49页
   ·Yang's Translation Criteria and Strategies第49-52页
   ·Yang's Style at the Non-Linguistic Level第52-63页
     ·Yang's Handling with the Image of Women第52-57页
     ·Yang's Rendering of the Images of Men第57-60页
     ·Summary第60-63页
   ·Yang's Style at the Linguistic Level第63-76页
     ·Lexicon第63-70页
     ·Sentence-Making第70-76页
   ·Shortcomings第76-79页
Conclusion第79-83页
Bibliography第83-87页
Acknowledgements第87-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:当下我国双语教学热的冷思考--以湖南大学子弟小学的双语教学为例
下一篇:传统中医术语可译限度和读者关照问题研究