改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究
摘要 | 第1-13页 |
Abstract | 第13-25页 |
第一章 绪论 | 第25-43页 |
第一节 研究缘起 | 第25-30页 |
第二节 研究综述 | 第30-38页 |
第三节 研究目标、内容、思路及方法 | 第38-43页 |
第二章 翻译活动的社会运行要素分析 | 第43-80页 |
第一节 翻译活动的动力与制约 | 第44-48页 |
第二节 翻译活动的目标与保障 | 第48-54页 |
第三节 翻译活动的策略与决策 | 第54-59页 |
第四节 翻译组织资源配置 | 第59-64页 |
第五节 译者的动力激发 | 第64-70页 |
第六节 翻译活动的过程控制 | 第70-76页 |
第七节 翻译活动的整体运行机制构建 | 第76-80页 |
第三章 翻译活动发展的社会动因分析 | 第80-118页 |
第一节 文本流动的国际空间动因分析 | 第81-88页 |
第二节 文本流动的国内空间动因分析 | 第88-93页 |
第三节 译本生产的动因分析 | 第93-100页 |
第四节 译本接受的动因分析 | 第100-118页 |
第四章 翻译活动的社会运行问题分析 | 第118-178页 |
第一节 文学翻译活动的社会运行问题分析 | 第118-139页 |
第二节 非文学翻译活动的社会运行问题分析 | 第139-163页 |
第三节 翻译服务产业社会运行问题分析 | 第163-178页 |
第五章 翻译活动社会运行机制优化策略 | 第178-229页 |
第一节 翻译活动社会运行整体规划 | 第178-195页 |
第二节 翻译系统内部运行机制优化 | 第195-207页 |
第三节 译者职业道德约束机制构建 | 第207-217页 |
第四节 中国图书“走出去”运行机制优化 | 第217-229页 |
第六章 优化翻译人才培养机制探索 | 第229-263页 |
第一节 新形势下重构翻译人才培养机制 | 第229-244页 |
第二节 “语义-语用”翻译教学模式构建 | 第244-255页 |
第三节 译员隐性知识传递和共享 | 第255-263页 |
结语:我国翻译活动社会运行的战略性思考 | 第263-267页 |
附录 | 第267-294页 |
参考文献 | 第294-303页 |
后记 | 第303-304页 |