首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译员知识结构框架下的MTI口译课程设置满意度调查--以广东外语外贸大学2016MTI口译专业为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-11页
LIST OF ABBREVIATIONS第11-13页
1. AN OVERVIEW OF THE SURVEY第13-22页
    1.1 Survey Background第13-14页
    1.2 Reasons for the Survey第14-16页
    1.3 Objectives and Research Questions第16-17页
    1.4 Methodology第17-20页
        1.4.1 Subjects of the Survey第18-19页
        1.4.2 Methods of the survey第19页
        1.4.3 Tools of the Survey第19页
        1.4.4 Procedure of the Survey第19-20页
        1.4.5 Schedule of the Survey第20页
    1.5 Emergency Plan第20-22页
2. THEORETICAL FOUNDATION第22-34页
    2.1 Overview of Curriculum Design第22-23页
    2.2 Knowledge Structure for Interpreters第23-25页
    2.3 Introduction to MTI Interpreting Program at GDUFS第25-31页
        2.3.1 Training Objectives第25页
        2.3.2 Curriculum and Credit Requirements第25-26页
        2.3.3 Introduction to GDUFS Mode of Interpretation Teaching第26-31页
    2.4 Introduction to the Curriculum of the Interpreting Program at GDUFS第31-34页
3. THE INVESTIGATION PROCESS第34-38页
    3.1 Preparation for the Survey第34-36页
        3.1.1 Environment of the Survey第34页
        3.1.2 Questionnaire Design第34-36页
    3.2 Implementation of the Survey第36页
    3.3 Data Collection第36-37页
    3.4 Emergency Precautions第37-38页
4. RESULTS AND ANALYSIS第38-52页
    4.1 Data Overview and Classification第38页
    4.2 Data Analysis第38-52页
        4.2.1 Overall Evaluation第38-41页
        4.2.2 Views on the Necessity of Linguistic and Extra-Linguistic Courses第41-42页
        4.2.3 Views on Theoretical Courses第42-45页
        4.2.4 Views on Translation Courses第45-47页
        4.2.5 Views on Interpreting Courses第47-52页
5. CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS第52-66页
    5.1 Main Findings第52-53页
    5.2 Suggestions第53-64页
        5.2.1 Suggestions for Linguistic and Extra-Linguistic Courses第53-55页
        5.2.2 Suggestions for Theoretical Courses第55-57页
        5.2.3 Suggestions for Translation Courses第57-59页
        5.2.4 Suggestions for Interpreting Courses第59-64页
    5.3 Limitations第64页
    5.4 Suggestions for Further Researches第64-66页
REFERENCES第66-69页
APPENDICES第69-79页
    Appendix A第69-73页
    Appendix B第73-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:翻译专业硕士口译学习自我效能感结构研究--以交替传译学习为例
下一篇:大学生认同与内化思想政治理论研究--基于心理学视角