首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

基于对外汉语视角的“死”与“die”对比分析

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 绪论第9-22页
    第一节 研究对象第9页
    第二节 研究现状第9-20页
        一 关于“死”的本体研究现状第9-18页
            (一) 关于“死”的共时研究现状第9-17页
            (二) 关于“死”的历时研究现状第17-18页
        二 关于“死”的汉外对比研究现状第18-19页
        三 关于“死”的对外汉语教学研究现状第19-20页
    第三节 研究方法及语料统计说明第20-22页
        一 研究方法第20-21页
        二 语料统计说明第21-22页
第二章 “死”与“die”的对比第22-42页
    第一节 “死”与“die”的词义对比第22-27页
        一 “死”的词义发展第22-25页
        二 “die”的词义发展第25-27页
        三 “死”与“die”的词义异同第27页
    第二节 “死”与“die”的语法对比第27-38页
        一 “死”与“die”的构词情况对比第27-30页
        二 “死”与“die”的句法功能对比第30-32页
        三 “死”与“die”的句式结构对比第32-38页
    第三节 “死”与“die”的语用对比第38-42页
        一 在等级地位上差异显著第38-39页
        二 在年龄性别上差别很大第39-40页
        三 在表现价值取向上差异不明显第40页
        四 在反应宗教信仰上各具特色第40-42页
第三章 英语背景留学生“死”的使用情况分析第42-47页
    第一节 英语背景留学生“死”的义项使用情况分析第42-43页
    第二节 英语背景留学生“死”的正误使用情况分析第43-47页
第四章 英语背景留学生“死”的偏误分析及教学建议第47-59页
    第一节 “死”的偏误用例分析第47-53页
        一 “死”的词语使用偏误分析第47-50页
        二 “死”的句法使用偏误分析第50-52页
        三 “死”的语用偏误分析第52-53页
        四 其他第53页
    第二节 “死”的偏误原因分析第53-56页
        一 母语的负迁移第54页
        二 消极的交际策略第54-55页
        三 语法规则的过度泛化第55页
        四 文化负迁徙第55-56页
    第三节 针对英语背景留学生的“死”的教学建议第56-59页
        一 词义系统化教学第56-57页
        二 语际对比教学第57页
        三 “格局+碎片化”教学第57-59页
结语第59-60页
参考文献第60-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:留学生现代汉语“上”习得顺序研究
下一篇:《全隋文補遺》所見碑誌字詞專題研究