基于对外汉语视角的“死”与“die”对比分析
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 绪论 | 第9-22页 |
第一节 研究对象 | 第9页 |
第二节 研究现状 | 第9-20页 |
一 关于“死”的本体研究现状 | 第9-18页 |
(一) 关于“死”的共时研究现状 | 第9-17页 |
(二) 关于“死”的历时研究现状 | 第17-18页 |
二 关于“死”的汉外对比研究现状 | 第18-19页 |
三 关于“死”的对外汉语教学研究现状 | 第19-20页 |
第三节 研究方法及语料统计说明 | 第20-22页 |
一 研究方法 | 第20-21页 |
二 语料统计说明 | 第21-22页 |
第二章 “死”与“die”的对比 | 第22-42页 |
第一节 “死”与“die”的词义对比 | 第22-27页 |
一 “死”的词义发展 | 第22-25页 |
二 “die”的词义发展 | 第25-27页 |
三 “死”与“die”的词义异同 | 第27页 |
第二节 “死”与“die”的语法对比 | 第27-38页 |
一 “死”与“die”的构词情况对比 | 第27-30页 |
二 “死”与“die”的句法功能对比 | 第30-32页 |
三 “死”与“die”的句式结构对比 | 第32-38页 |
第三节 “死”与“die”的语用对比 | 第38-42页 |
一 在等级地位上差异显著 | 第38-39页 |
二 在年龄性别上差别很大 | 第39-40页 |
三 在表现价值取向上差异不明显 | 第40页 |
四 在反应宗教信仰上各具特色 | 第40-42页 |
第三章 英语背景留学生“死”的使用情况分析 | 第42-47页 |
第一节 英语背景留学生“死”的义项使用情况分析 | 第42-43页 |
第二节 英语背景留学生“死”的正误使用情况分析 | 第43-47页 |
第四章 英语背景留学生“死”的偏误分析及教学建议 | 第47-59页 |
第一节 “死”的偏误用例分析 | 第47-53页 |
一 “死”的词语使用偏误分析 | 第47-50页 |
二 “死”的句法使用偏误分析 | 第50-52页 |
三 “死”的语用偏误分析 | 第52-53页 |
四 其他 | 第53页 |
第二节 “死”的偏误原因分析 | 第53-56页 |
一 母语的负迁移 | 第54页 |
二 消极的交际策略 | 第54-55页 |
三 语法规则的过度泛化 | 第55页 |
四 文化负迁徙 | 第55-56页 |
第三节 针对英语背景留学生的“死”的教学建议 | 第56-59页 |
一 词义系统化教学 | 第56-57页 |
二 语际对比教学 | 第57页 |
三 “格局+碎片化”教学 | 第57-59页 |
结语 | 第59-60页 |
参考文献 | 第60-64页 |
致谢 | 第64页 |