首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

基于HSK动态作文语料库副词“还”的偏误分析

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第1章 引言第9-12页
    1.1 选题的缘起第9页
    1.2 语料来源及研究范围第9-10页
    1.3 理论依据第10-11页
    1.4 研究思路第11页
    1.5 创新和不足第11-12页
第2章 副词“还”的研究综述第12-20页
    2.1 现代汉语副词“还”的研究综述第12-18页
        2.1.1 现代汉语副词“还”的词汇意义研究第12-16页
        2.1.2 现代汉语副词“还”的句法研究第16-17页
        2.1.3 现代汉语副词“还”的语用研究第17-18页
    2.2 对外汉语教学中副词“还”的研究综述第18-19页
        2.2.1 关于副词“还”习得顺序的研究第18页
        2.2.2 关于副词“还”偏误分析的研究第18-19页
    2.3 现有成果中存在的问题第19-20页
第3章 基于HSK动态作文语料库副词“还”的偏误类型分析第20-36页
    3.1 混用第20-29页
        3.1.1 副词“还”与“也”混用第21-23页
        3.1.2 副词“还”与“还有”混用第23-24页
        3.1.3 副词“还”与“更”混用第24-26页
        3.1.4 副词“还”与“又”混用第26页
        3.1.5 副词“还”与“再”混用第26-27页
        3.1.6 副词“还”与“还是”的混用第27-28页
        3.1.7 副词“还”与“都”的混用第28页
        3.1.8 副词“还”与“才”和“就”的混用第28-29页
    3.2 遗漏第29-31页
        3.2.1 表示“范围扩大”义的遗漏第30页
        3.2.2 表示“动作、状态延续”义的遗漏第30-31页
        3.2.3 其他遗漏偏误第31页
    3.3 误加第31-34页
        3.3.1 不合语义的误加第32-33页
        3.3.2 不合语法的误加第33页
        3.3.3 与其它相近副词的杂糅第33-34页
    3.4 小结第34-36页
第4章 副词“还”的偏误成因分析第36-40页
    4.1 留学生对目的语规则掌握不全第36-37页
        4.1.1 留学生对副词“还”的语法规则掌握不全面第36页
        4.1.2 留学生未掌握副词“还”与其他相近副词的区别第36-37页
    4.2 留学生目的语规则泛化第37页
    4.3 留学生母语规则负迁移第37-38页
        4.3.1 韩国留学生母语规则负迁移第37页
        4.3.2 日本留学生母语规则负迁移第37-38页
    4.4 教材中单词注释问题第38-40页
第5章 关于副词“还”的教学建议第40-45页
    5.1 合理安排语言点的教学顺序第40-41页
    5.2 根据留学生汉语水平设置教学重点第41页
    5.3 详尽讲解各种用法、少用母语注释第41-42页
    5.4 侧重讲解与其相近词的区别第42-44页
    5.5 加强具有针对性的练习第44-45页
第6章 总结第45-46页
参考文献第46-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:Chinese Language Learning among African Foreign Students:the Relationship between Motivational Beliefs and Language Learning Strategy Use
下一篇:母语为英语的留学生可能补语偏误分析