首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

波兰学生习得汉语副词“就”、“才”偏误研究

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 引言第7-11页
    (一) 选题意义第8页
    (二) 研究范围第8-9页
    (三) 研究现状第9-11页
        1. 副词“就”和“才”的本体研究第9-10页
        2. 副词“就”和“才”在对外汉语教学领域的研究第10-11页
第二章 副词“就”、“才”研究综述第11-15页
    (一) 各辞典中副词“就”和“才”的不同义项第11-13页
    (二) 针对“就”和“才”的本体研究第13-15页
第三章 波兰学生习得副词“就”、“才”偏误分析第15-25页
    (一) 波兰语的基本特征第15-16页
    (二) 波兰学生习得汉语副词“就”和“才”产生偏误的主要类型第16-18页
    (三) “就”习得偏误分析第18-21页
    (四) “才”习得偏误分析第21-25页
第四章 波兰学生习得副词“就”和“才”偏误形成原因及解决办法第25-31页
    (一) 波兰学生习得副词“就”和“才”产生偏误的主要原因第25-26页
        1. 波兰语母语负迁移的影响第25页
        2. 学生自身的原因第25页
        3. 教师的原因第25-26页
        4. 汉语副词“就”和“才”本身的原因第26页
        5. 教材方面原因第26页
    (二) 避免、减少偏误策略及方法第26-31页
        1. 学生学习方面第26-27页
        2. 在课堂教学方面第27-29页
        3. 在教材使用方面第29-30页
        4. 在师资力量方面第30-31页
结论第31-32页
参考文献第32-34页
作者简介及科研成果第34-35页
后记第35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:《中国教育改革》讲座的口译实践反思性研究报告
下一篇:现代汉语的逐次范畴研究