首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译美学审美标准初探

INTRODUCTION第9-16页
CHAPTER 1 THE AESTHETIC SOURCE OF TRANSLATION第16-24页
    1.1 The Aesthetic Source of Translation Theory in the West第16-18页
    1.2 The Mutual Elucidation between China’s Traditional Translation Theory and the Aesthetics第18-21页
    1.3 Summarization of the Traditional Translation Aesthetics第21-24页
CHAPTER 2 AESTHETIC OBJECTS IN TRANSLATING第24-33页
    2.1 Formal Aesthetic Constituents第26-30页
        2.1.1 The Formal Aesthetic Constituents at the Phonetic Level第27-28页
        2.1.2 The Formal Aesthetic Constituents at the Lexical Level第28-29页
        2.1.3 The Formal Aesthetic Constituents at the Syntactic and Textual Level第29-30页
    2.2 Non-formal Aesthetic Constituents第30-33页
CHAPTER 3 AESTHETIC SUBJECTS IN TRANSLATING第33-50页
    3.1 Passive Role of the Aesthetic Subject第34-44页
        3.1.1 Constraints from the Temporal and Spatial span第35-39页
        3.1.2 Constraint from the Untranslatability第39-44页
    3.2 Dynamic Role of the Aesthetic Subject第44-50页
        3.2.1 The Cultural Attainments第45-46页
        3.2.2 The Aesthetic Awareness第46-48页
        3.2.3 The Aesthetic Experience第48-50页
CHAPTER 4 THE GENERAL PATTERNS OF THE AESTHETICPRACTICE IN TRANSLATING第50-59页
    4.1 Perception and Understanding of the Aesthetic Constituents第50-54页
    4.2 Transfer of the Aesthetic Perception第54-56页
    4.3 Aesthetic Processing of the Results of the Transfer第56页
    4.4 Aesthetic reproduction of the Results of the Transfer第56-59页
CHAPTER 5 THE AESTHETIC CRITERIA FOR TRANSLATING IN TRANSLATION AESTHETICS第59-73页
    5.1 A General Review of the Previous Studies on Criteria for Translating第59-67页
    5.2 Translation Product Assessment第67-70页
    5.3 Defining Properties of the Aesthetic Criteria for Translating in Translation Aesthetics第70-73页
        5.3.1 The Dependency of the Aesthetic Criteria for Translating第70-71页
        5.3.2 The Sociality of the Aesthetic Criteria for Translating第71页
        5.3.3 The Contemporaneity of the Aesthetic Criteria for Translating第71-72页
        5.3.4 The Relativity of the Aesthetic Criteria for Translating第72-73页
CONCLUSION第73-76页
BIBLIOGRAPHY第76-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:大型商业银行盈利模式研究--以中国银行为例
下一篇:我国房地产企业夹层融资载体选择之实证研究--以F地产公司和冠城大通为例