基于中介语语料库的方式、依据类介词偏误的研究
摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
绪论 | 第9-21页 |
第一节 研究目的和意义 | 第9-11页 |
一、本文选题的理论意义 | 第9页 |
二、本文选题的实际意义 | 第9-11页 |
第二节 研究现状 | 第11-16页 |
一、介词的本体研究 | 第11-14页 |
二、方式、依据类介词的偏误研究 | 第14-15页 |
三、基于中介语语料库的研究 | 第15-16页 |
第三节 中介语语料库及相关说明 | 第16-20页 |
一、三个汉语中介语语料库的对比研究 | 第16-19页 |
二、语料来源及标注说明 | 第19-20页 |
第四节 研究思路和研究方法 | 第20-21页 |
第一章 留学生习得方式、依据类介词偏误情况统计 | 第21-30页 |
第一节 目标词的界定 | 第21-24页 |
第二节 方式、依据类介词使用频率和偏误数据统计 | 第24-28页 |
一、使用频率 | 第24-26页 |
二、偏误频率 | 第26-28页 |
第三节 方式、依据类介词偏误情况分析 | 第28-30页 |
第二章 留学生习得方式、依据类介词的偏误类型 | 第30-49页 |
第一节 成分冗余 | 第32-35页 |
一、介词冗余 | 第33-34页 |
二、搭配成分冗余 | 第34-35页 |
第二节 成分缺失 | 第35-37页 |
一、介词缺失 | 第36页 |
二、搭配成分缺失 | 第36-37页 |
第三节 语序位置不当 | 第37-39页 |
第四节 介词错用 | 第39-46页 |
一、“根据”的错用 | 第41-42页 |
二、“从”的错用 | 第42-43页 |
三、“通过”的错用 | 第43-45页 |
四、“依”的错用 | 第45页 |
五、“以”的错用 | 第45-46页 |
第五节 搭配词语错用 | 第46-49页 |
第三章 方式、依据类介词的教学建议 | 第49-59页 |
第一节 利用语料库资源优化介词教学 | 第50-54页 |
一、利用汉语语料库分析和描写介词常用搭配 | 第50-53页 |
二、利用中介语语料库预测和总结学生偏误类型 | 第53-54页 |
第二节 重视学生介词输入和输出质量 | 第54-57页 |
一、教师由语言操练者成为语言提供者 | 第54-55页 |
二、利用课堂练习强化学生对介词的习得 | 第55-57页 |
第三节 引导学生成为主动的“搭配收集者” | 第57-59页 |
结语 | 第59-61页 |
参考文献 | 第61-64页 |
后记 | 第64页 |