首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

解构主义视角下论译者主体性

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-21页
   ·Definitions of Subjectivity and Translator’s Subjectivity第11-14页
   ·Literature Review of Translator’s Subjectivity第14-19页
     ·Translator’s Subjectivity in Traditional Theories第14-16页
     ·Translator’s Subjectivity in Postmodernism Theories第16-19页
   ·Research Objectives and Thesis Structure第19-21页
Chapter Two Developments in Deconstructionism and Their Application to Translation第21-34页
   ·The Rise and Development of Deconstructionism第21-22页
   ·Deconstructionism Translation Theories第22-34页
     ·Benjamin’s View of “Pure Language”第23-26页
     ·Derrida’s View of “Differánce”第26-28页
     ·Barthes’s View of “The Death of the Author”第28-30页
     ·Venuti’s View of “Foreignization”第30-34页
Chapter Three Intertextuality and Translator’s Subjectivity第34-44页
   ·The Proposal of Intertextuality第34-37页
     ·Intertextuality in Linguistics第34-35页
     ·Intertextuality in Deconstructionism第35-37页
   ·Intertextuality and Visibility of the Translator第37-44页
     ·Comprehending the Text as a Reader第38-40页
     ·Interpreting the Text as an Interpreter第40-41页
     ·Rewriting the Text as a Rewriter第41-44页
Chapter Four Uncertainty and Translator’s第44-55页
   ·The Proposal of Uncertainty第44-47页
     ·Vagueness of Language第44-46页
     ·Uncertainty of Language第46-47页
   ·Manifestations of the Text’s Uncertainty第47-49页
     ·The Source Text’s Uncertainty第47-48页
     ·The Target Text’s Uncertainty第48-49页
   ·Différance and Translation’s Uncertainty第49-54页
     ·The Task of the Translator: Presenting the Difference of Source Language第50-52页
     ·The Mission of the Translator: Presenting the Difference of Source Culture第52-54页
   ·Summary第54-55页
Chapter Five Creativity and Translator’s第55-61页
   ·The Proposal of Creative Treason第55-56页
   ·Creativity as the Essence of Deconstructionism第56-61页
     ·The Factors Influencing Translator’s Subjectivity第57-58页
     ·Translator’s Subjectivity and His Invisibility第58-60页
     ·Manifestication of Translator’s Subjectivity第60-61页
Chapter Six Conclusi第61-63页
   ·Findings on Translator’s Subjectivity from the Perspective of Deconstructionism第61页
   ·Limitations of Translator’s Subjectivity from the Perspective of Deconstructionism第61-62页
   ·Prospects for Further Study第62-63页
Bibliography第63-67页
Appendix A第67-68页
Appendix B第68-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:大学英语词汇学习中的元认知与认知策略培训研究
下一篇:网络语言中仿拟现象的模因论分析