致谢词 | 第1-6页 |
论文摘要 | 第6-9页 |
前言 | 第9-13页 |
第一章 结构诗学的内容和主要特点 | 第13-28页 |
第一节、结构诗学概述 | 第13-16页 |
第二节、洛特曼结构诗学的主要内容和研究方法 | 第16-20页 |
第三节、洛特曼结构诗学区别与传统诗学研究的特点和优越性 | 第20-23页 |
第四节、洛特曼结构诗学和俄汉诗歌翻译研究的契合点 | 第23-28页 |
第二章、超义子、语义对比丛与俄汉诗歌翻译 | 第28-61页 |
第一节、超义子、语义对比丛的概念和内涵 | 第28-38页 |
第二节、超义子、语义对比丛与俄汉诗歌翻译 | 第38-48页 |
第三节、译例分析 | 第48-61页 |
第三章、重复、平行对照与俄汉诗歌翻译 | 第61-87页 |
第一节、重复、平行对照的概念和内涵 | 第61-64页 |
第二节、重复和平行对照是诗歌文本的组织原则 | 第64-69页 |
第三节、重复、平行对照与俄汉诗歌翻译 | 第69-87页 |
第四章、诗歌文本的整体结构与翻译 | 第87-113页 |
第一节、诗歌文本是一个整体 | 第87-108页 |
第二节、非文本结构与诗歌翻译 | 第108-113页 |
结束语 | 第113-117页 |
主要参考文献 | 第117-123页 |