Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
1.1 Research Background | 第8-9页 |
1.2 Research Significance | 第9-10页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第10-11页 |
Chapter Two Literature Review | 第11-19页 |
2.1 A Review of Relevant Theories | 第11-12页 |
2.2 A Review of Researches on Economic News Translation | 第12-13页 |
2.3 A Review of Researches on Adaptation | 第13-18页 |
2.4 Summary | 第18-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-25页 |
3.1 Katharina Reiss and Her Translation Criticism | 第19-20页 |
3.2 Hans Vermeer and Her Skopos Theory | 第20-21页 |
3.3 Christiane Nord and Her Theory | 第21-23页 |
3.3.1 Text Functions | 第21页 |
3.3.2 Translation Brief | 第21-22页 |
3.3.3 Loyalty Rule | 第22-23页 |
3.3.4 Documentary vs. Instrumental Translation | 第23页 |
3.4 Summary | 第23-25页 |
Chapter Four the Application of Functionalist Translation Theories to the Adaptation of Economic News Translation | 第25-55页 |
4.1 Text-type and Skopos of Economic News | 第25-26页 |
4.2 Feasibility of Adaptation in Economic News Translation | 第26-27页 |
4.3 Research Procedures | 第27-37页 |
4.3.1 Research Questions | 第27页 |
4.3.2 Methodology | 第27-28页 |
4.3.3 Data Collection | 第28页 |
4.3.4 Four Steps of Analyzing the Sample Text | 第28-37页 |
4.4 Case Analysis | 第37-53页 |
4.4.1 Analysis of Sample 1 | 第37-43页 |
4.4.2 Analysis of Sample 2 | 第43-53页 |
4.5 Summary | 第53-55页 |
Chapter Five Conclusion | 第55-57页 |
5.1 Major Findings | 第55页 |
5.2 Implication and Limitation | 第55-56页 |
5.3. Suggestions for Future Studies | 第56-57页 |
References | 第57-59页 |
Acknowledgements | 第59页 |