Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
1.1 Background of the present study | 第12-14页 |
1.1.1 Language transfer –an issue in second and third language acquisition | 第12-13页 |
1.1.2 English as a third language for minority students in China | 第13-14页 |
1.2 The research aims of the present study | 第14页 |
1.3 The significance of the present study | 第14-15页 |
1.4 Outline of this thesis | 第15-16页 |
Chapter 2 Literature Review | 第16-34页 |
2.1 Definitions of language transfer | 第16-17页 |
2.1.1 Negative and positive transfer | 第16页 |
2.1.2 Cross-linguistic influence | 第16-17页 |
2.1.3 Borrowing and substratum transfer | 第17页 |
2.2 Linguistic classifications of language transfer | 第17-18页 |
2.3 Manifestations of language transfer | 第18-19页 |
2.4 Theories on language transfer | 第19-22页 |
2.4.1 Behaviorist view and Contrastive Analysis Hypothesis | 第19-20页 |
2.4.2 Mentalist view, Interlanguage Hypothesis and Error Analysis | 第20-21页 |
2.4.3 Cognitive view | 第21-22页 |
2.5 Studies on language transfer in TLA abroad | 第22-31页 |
2.5.1 TLA versus SLA | 第22-23页 |
2.5.2 Some hypotheses on language transfer | 第23-24页 |
2.5.3 Studies on syntactic transfer in TLA | 第24-28页 |
2.5.4 Factors affecting language transfer in TLA | 第28-31页 |
2.6 Studies on language transfer in China | 第31-34页 |
Chapter 3 Theoretical Foundations | 第34-38页 |
3.1 Contrastive Analysis | 第34页 |
3.2 Error Analysis | 第34-36页 |
3.3 Transfer Analysis | 第36-38页 |
Chapter 4 Methodology | 第38-47页 |
4.1 Research questions | 第38页 |
4.2 Participants | 第38-39页 |
4.3 Instruments | 第39-44页 |
4.3.1 Writing task | 第39-40页 |
4.3.2 Questionnaire | 第40页 |
4.3.3 Language proficiency tests | 第40-41页 |
4.3.4 Written exam | 第41-43页 |
4.3.5 Individual interview | 第43-44页 |
4.4 Research procedures | 第44-45页 |
4.4.1 Study in the earlier phase | 第44页 |
4.4.2 Study in the second phase | 第44-45页 |
4.5 Data analysis | 第45-47页 |
Chapter 5 A Contrastive Study on the Five Syntactic Structures | 第47-52页 |
Chapter 6 Results and Findings | 第52-72页 |
6.1 Results of the questionnaire and the language proficiency tests | 第52-53页 |
6.2 Results of self-reported tendency to think in Uyghur/Chinese | 第53-54页 |
6.3 Error Analysis of the results of written exam | 第54-66页 |
6.3.1 Results of translation task | 第54-61页 |
6.3.2 Results of grammaticality judgment task | 第61-66页 |
6.4 Transfer Analysis of the results of written exam | 第66-71页 |
6.4.1 The influence of L1 | 第68页 |
6.4.2 The influence of L2 | 第68-69页 |
6.4.3 Other factors resulting in the production of anomalous structures | 第69-70页 |
6.4.4 Other errors | 第70-71页 |
6.5 Results of individual interviews | 第71-72页 |
Chapter 7 Discussion and Conclusions | 第72-79页 |
7.1 Discussion | 第72-75页 |
7.2 Conclusions | 第75-79页 |
7.2.1 Conclusions | 第75-76页 |
7.2.2 Implications | 第76-77页 |
7.2.3 Limitations and some suggestions for future studies | 第77-79页 |
References | 第79-89页 |
Appendix A: Writing Task | 第89-90页 |
Appendix B: Questionnaire on Language learning and history. | 第90-91页 |
Appendix C: Written Exam | 第91-93页 |
Appendix D: Individual Interview Questions | 第93-94页 |
Acknowledgements | 第94页 |