摘要 | 第5-6页 |
abstract | 第6页 |
第一章 绪论 | 第10-12页 |
1.1 问题的提出 | 第10页 |
1.2 研究的意义 | 第10-11页 |
1.3 研究的内容 | 第11页 |
1.4 语料的来源与研究的方法 | 第11-12页 |
1.4.1 语料的来源 | 第11-12页 |
1.4.2 研究的方法 | 第12页 |
第二章“被”字句研究成果的分析归类 | 第12-14页 |
2.1“被”字句的本体研究 | 第12-13页 |
2.2 汉语作为第二语言的“被”字句研究 | 第13-14页 |
第三章 汉语“被”字句和俄语被动句对比分析 | 第14-22页 |
3.1 句型结构上的对比分析 | 第15-17页 |
3.1.1 汉语“被”字句的句型结构 | 第15-16页 |
3.1.2 俄语被动句的句型结构 | 第16-17页 |
3.1.3 小结 | 第17页 |
3.2 语义表达上的对比分析 | 第17-18页 |
3.2.1 汉语“被”字句的语义表达特点 | 第17-18页 |
3.2.2 俄语被动句的语义表达特点 | 第18页 |
3.2.3 小结 | 第18页 |
3.3 语体色彩上的对比分析 | 第18-19页 |
3.3.1 汉语“被”字句的语体色彩 | 第18-19页 |
3.3.2 俄语被动句的语体色彩 | 第19页 |
3.3.3 小结 | 第19页 |
3.4 翻译方式上的对比分析 | 第19-21页 |
3.4.1 汉语“被”字句译成俄语被动句 | 第19-20页 |
3.4.2 俄语被动句译成汉语“被”字句 | 第20-21页 |
3.4.3 小结 | 第21页 |
3.5 对谓语动词要求的对比分析 | 第21-22页 |
3.5.1 汉语“被”字句对谓语动词的要求 | 第21页 |
3.5.2 俄语被动句对谓语动词的要求 | 第21页 |
3.5.3 小结 | 第21-22页 |
第四章 俄罗斯学生的“被”字句使用偏误测试的分析 | 第22-33页 |
4.1 测试的对象 | 第22页 |
4.2 测试的材料 | 第22-23页 |
4.3 偏误类型的具体分析 | 第23-26页 |
4.3.1 主语不当 | 第23-24页 |
4.3.2 状语问题 | 第24页 |
4.3.3 补语问题 | 第24-25页 |
4.3.4“被”字句否定形式的误用 | 第25页 |
4.3.5“是……的”句与“被”字句的混用 | 第25页 |
4.3.6 双宾语句与“被”字句的混用情况 | 第25-26页 |
4.3.7“由”字句与“被”字句的混用情况 | 第26页 |
4.3.8“被”字句语义方面的偏误 | 第26页 |
4.4 偏误类型的总体分析 | 第26-29页 |
4.5 俄罗斯学生“被”字句使用偏误成因分析 | 第29-33页 |
4.5.1 母语负迁移 | 第29-30页 |
4.5.2 目的语负迁移 | 第30-31页 |
4.5.3 教材因素 | 第31-32页 |
4.5.4 教学因素 | 第32-33页 |
第五章 俄罗斯学生习得“被”字句的教学建议 | 第33-37页 |
5.1 教学大纲和教材 | 第33-34页 |
5.2 教学建议 | 第34-35页 |
5.2.1 在教学中突出汉语“被”字句的特点 | 第34-35页 |
5.2.2 在教学中强调汉语“被”字句的语用和语义 | 第35页 |
5.3 教学方法 | 第35-37页 |
5.3.1 采用比较教学法 | 第35-36页 |
5.3.2 坚持使用情境教学法 | 第36页 |
5.3.3 教学要遵循从简到繁,从易到难,循序渐进的原则 | 第36-37页 |
第六章 结语 | 第37-39页 |
6.1 研究过程的回顾与总结 | 第37-38页 |
6.2 研究的不足之处 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-40页 |
致谢 | 第40-42页 |
附录 | 第42-46页 |