首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

初中级水平的俄罗斯学生“被”字句的使用偏误研究和教学建议

摘要第5-6页
abstract第6页
第一章 绪论第10-12页
    1.1 问题的提出第10页
    1.2 研究的意义第10-11页
    1.3 研究的内容第11页
    1.4 语料的来源与研究的方法第11-12页
        1.4.1 语料的来源第11-12页
        1.4.2 研究的方法第12页
第二章“被”字句研究成果的分析归类第12-14页
    2.1“被”字句的本体研究第12-13页
    2.2 汉语作为第二语言的“被”字句研究第13-14页
第三章 汉语“被”字句和俄语被动句对比分析第14-22页
    3.1 句型结构上的对比分析第15-17页
        3.1.1 汉语“被”字句的句型结构第15-16页
        3.1.2 俄语被动句的句型结构第16-17页
        3.1.3 小结第17页
    3.2 语义表达上的对比分析第17-18页
        3.2.1 汉语“被”字句的语义表达特点第17-18页
        3.2.2 俄语被动句的语义表达特点第18页
        3.2.3 小结第18页
    3.3 语体色彩上的对比分析第18-19页
        3.3.1 汉语“被”字句的语体色彩第18-19页
        3.3.2 俄语被动句的语体色彩第19页
        3.3.3 小结第19页
    3.4 翻译方式上的对比分析第19-21页
        3.4.1 汉语“被”字句译成俄语被动句第19-20页
        3.4.2 俄语被动句译成汉语“被”字句第20-21页
        3.4.3 小结第21页
    3.5 对谓语动词要求的对比分析第21-22页
        3.5.1 汉语“被”字句对谓语动词的要求第21页
        3.5.2 俄语被动句对谓语动词的要求第21页
        3.5.3 小结第21-22页
第四章 俄罗斯学生的“被”字句使用偏误测试的分析第22-33页
    4.1 测试的对象第22页
    4.2 测试的材料第22-23页
    4.3 偏误类型的具体分析第23-26页
        4.3.1 主语不当第23-24页
        4.3.2 状语问题第24页
        4.3.3 补语问题第24-25页
        4.3.4“被”字句否定形式的误用第25页
        4.3.5“是……的”句与“被”字句的混用第25页
        4.3.6 双宾语句与“被”字句的混用情况第25-26页
        4.3.7“由”字句与“被”字句的混用情况第26页
        4.3.8“被”字句语义方面的偏误第26页
    4.4 偏误类型的总体分析第26-29页
    4.5 俄罗斯学生“被”字句使用偏误成因分析第29-33页
        4.5.1 母语负迁移第29-30页
        4.5.2 目的语负迁移第30-31页
        4.5.3 教材因素第31-32页
        4.5.4 教学因素第32-33页
第五章 俄罗斯学生习得“被”字句的教学建议第33-37页
    5.1 教学大纲和教材第33-34页
    5.2 教学建议第34-35页
        5.2.1 在教学中突出汉语“被”字句的特点第34-35页
        5.2.2 在教学中强调汉语“被”字句的语用和语义第35页
    5.3 教学方法第35-37页
        5.3.1 采用比较教学法第35-36页
        5.3.2 坚持使用情境教学法第36页
        5.3.3 教学要遵循从简到繁,从易到难,循序渐进的原则第36-37页
第六章 结语第37-39页
    6.1 研究过程的回顾与总结第37-38页
    6.2 研究的不足之处第38-39页
参考文献第39-40页
致谢第40-42页
附录第42-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:右美托咪定复合丙泊酚或依托咪酯在高龄患者ERCP术中的临床观察
下一篇:主题式教学模式在培养汉语口语成段表达能力中的作用--以CIB和CET项目中级汉语水平的美国留学生为例