| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-12页 |
| Introduction | 第12-14页 |
| Chapter 1 Literature Review of the Translator's Subjectivity | 第14-27页 |
| ·Connotations of Subject and Subjectivity | 第14-18页 |
| ·Subject and Subjectivity in Philosophy | 第14-16页 |
| ·Subject and Subjectivity in Translation | 第16-18页 |
| ·Vicissitudes of the Translator's Subjectivity | 第18-27页 |
| ·Embarrassment of the Translator's Subjectivity | 第18-20页 |
| ·Invisibility of the Translator's Subjectivity | 第20-21页 |
| ·Turn of the Translator's Subjectivity | 第21-27页 |
| Chapter 2 The Translator's Subjectivity in the Light of Personality Psychology | 第27-55页 |
| ·Introduction to Personality Psychology | 第27-32页 |
| ·Origin and Classification of Personality Psychology | 第27-29页 |
| ·Definition and Structure of Personality | 第29-32页 |
| ·The Relationship between Personality and the Translator's Subjectivity | 第32-35页 |
| ·Personality Factors in the Translator's Subjectivity | 第35-55页 |
| ·Personality Indication | 第36-42页 |
| ·Ability | 第42-46页 |
| ·Temperament and Character | 第46-51页 |
| ·Cultural Personality | 第51-55页 |
| Chapter 3 A Case Study of Lin Yutang's Six Chapters of a Floating Life | 第55-111页 |
| ·Influence of Personality Factors on the Choice of the Original Texts | 第55-65页 |
| ·A Brief Introduction to Six Chapters of a Floating Life | 第56-57页 |
| ·Cultural Personality and the Choice of Six Chapters of a Floating Life | 第57-65页 |
| ·Religious Belief:From Pagan to Christianity | 第58-61页 |
| ·Individualism and Passive Freedom | 第61-62页 |
| ·Pursuit of Humor and Leisure | 第62-63页 |
| ·Patriotism and Gastronomy | 第63-65页 |
| ·Influence of Personality Factors on the Choice of Translating Strategies and Methods | 第65-102页 |
| ·Personality Factors in the Choice of Translating Strategies and Methods | 第66-69页 |
| ·Need and Motivation | 第66-67页 |
| ·Intercultural Communication Competence | 第67-69页 |
| ·The Choice of Translating Strategies | 第69-80页 |
| ·Foreignization | 第71-76页 |
| ·Domestication | 第76-79页 |
| ·The Combination of Foreignization and Domestication | 第79-80页 |
| ·The Choice of Translating Methods | 第80-102页 |
| ·Literal Translation | 第81-87页 |
| ·Transliteration | 第87-91页 |
| ·Free Translation | 第91-95页 |
| ·Simplification | 第95-98页 |
| ·Substitution | 第98-100页 |
| ·Omission | 第100-102页 |
| ·Influence of Personality Factors on the Translator's Style | 第102-111页 |
| ·Personality Factors in the Translator's Style | 第103-105页 |
| ·Harmonious Style in the Light of Temperament and Character | 第105-111页 |
| Conclusion | 第111-114页 |
| Notes | 第114-118页 |
| Bibliography | 第118-123页 |
| Acknowledgements | 第123-124页 |
| 攻读硕士学位期间主要的研究成果目录 | 第124页 |