首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

勒菲弗尔操纵理论对严复《天演论》翻译的操纵

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Contents第11-14页
Introduction第14-20页
Chapter 1 Rewriting:the Core of Lefevere's Manipulation Theory第20-36页
   ·The Theoretical Basis Relative to Manipulation in Translation第20-29页
     ·Polysystem Theory第21-24页
     ·Power Discourse Theory第24-29页
   ·Rewriting defined in Lefevere's Manipulation Theory第29-32页
   ·Factors Restricting Rewriting in Translation by Manipulation第32-36页
     ·Ideology第32-34页
     ·Poetics第34-36页
Chapter 2 Yan Fu's TianYan Lun:a Translation Revised by Manipulation第36-48页
   ·Yan Fu's TianYan Lun vs.Huxley's Evolution and Ethics and Other Essays第37-41页
     ·T.H.Huxley's Evolution and Ethics and Other Essays第37-39页
     ·Yan Fu's TianYan Lun第39-41页
   ·Approaches to Yan Fu's TianYan Lun by Manipulation第41-48页
     ·Ideological Approach to the Contents第41-43页
     ·Poetical Approaches第43-48页
       ·Manipulation in Language Expressions第43-45页
       ·Manipulation in Social Functions第45-46页
       ·Manipulation in Cultural Elements第46-48页
Chapter 3 Yan Fu's Ideology and Poetics in Translation第48-58页
   ·The Dominant Ideology and Poetics in Yan Fu's Times第49-52页
     ·Social Ideology Orientation第49-51页
     ·Social Poetics Orientation第51-52页
   ·Personality of Yan Fu's Ideology and Poetics第52-58页
     ·His ideology:Exceeding the Age第53-55页
     ·His Poetics:Following his Times第55-58页
Chapter 4Yan Fu's Translation of TianYan Lun:Manipulated By His Ideology and Poetics第58-79页
   ·Manipulation by his Ideology第59-70页
     ·Choice of Translation Materials第59-61页
     ·Translation Strategies第61-70页
       ·Domestication第62-68页
       ·"DaZhi"(达旨):Expressing the Gist by Paraphrasing第68-70页
   ·Manipulation by his Poetics第70-79页
     ·Elegance-preference第70-76页
     ·Creativity from the Original第76-79页
Conclusion第79-82页
Bibliography第82-89页
Acknowledgements第89-90页
攻读学位期间主要的研究成果目录第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:从人格心理学角度论译者主体性--林译《浮生六记》个案分析
下一篇:英汉空主语比较研究