首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

认知语言学视角下的隐喻翻译研究

摘要第1-7页
ABSTRACT第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Rationale for the Study第11-12页
   ·The Research Objectives and Significance第12-13页
   ·Overview of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework第15-30页
   ·Previous Studies on Translation of Metaphor第15-19页
     ·Translation of metaphor in the light of culture第15-16页
     ·Translation of metaphor from the perspective of text linguistics第16-18页
     ·Translation of metaphor from a pragmatic point of view第18-19页
   ·Lackoff and Johnson’s Cognitive Point of View第19-22页
     ·Operation Mechanism of Conceptual Metaphor Theory第19-20页
     ·Characteristics of Metaphor Mapping第20-21页
     ·Identifying and Interpreting Metaphor第21-22页
   ·Cultural Conceptualization of Metaphor第22-23页
   ·Metaphor and its Various Mapping Conditions第23-30页
     ·Metaphor and Cognitive Equivalence in Translation第23-27页
     ·Metaphors of Different Mapping Conditions第27-30页
Chapter 3 Cognitive Approach in Metaphor Translation and Strategies Suggested第30-48页
   ·Cognitive Approach in Metaphor Translation第30-38页
     ·The Translation Process Seen From the Conceptual Metaphor Theory第30-36页
     ·Translating Processes in Translator’s Mind第36-38页
   ·Translation Strategies第38-47页
     ·Keeping the Conceptual Metaphor and the Form of the Expressions第40-42页
     ·Keeping the Conceptual Metaphor yet Changing the Form of the Expressions第42-44页
     ·Substituting the Conceptual Metaphor with an Equivalent One in the TL第44-46页
     ·Non-metaphorical Translation第46-47页
   ·Summary第47-48页
Chapter 4 Conclusion第48-51页
   ·Summary of the Study第48-49页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第49-51页
References第51-54页
Appendix : 攻读硕士学位期间发表论文及科研情况第54-55页
Acknowledgements第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:论综合国力对翻译的影响
下一篇:对外汉语高级口语教材文化词语研究