| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第1章 引言 | 第8-11页 |
| ·研究背景 | 第8页 |
| ·研究问题 | 第8-9页 |
| ·研究方法 | 第9页 |
| ·研究意义 | 第9-11页 |
| 第2章 文献综述 | 第11-15页 |
| ·奈达对等理论发展过程 | 第11-12页 |
| ·其他与外宣翻译相关理论综述 | 第12-15页 |
| ·关联理论 | 第12页 |
| ·目的论 | 第12-13页 |
| ·建构主义理论 | 第13页 |
| ·跨文化交际理论 | 第13-15页 |
| 第3章 记者招待会上的口译分析 | 第15-17页 |
| ·翻译性质 | 第15页 |
| ·翻译任务 | 第15-16页 |
| ·翻译特点 | 第16页 |
| ·翻译目的 | 第16-17页 |
| 第4章 语料分析 | 第17-30页 |
| ·政治内容方面 | 第17-21页 |
| ·经济内容方面 | 第21-24页 |
| ·外交方面 | 第24-25页 |
| ·古文诗句方面 | 第25-28页 |
| ·小结 | 第28-30页 |
| 第5章 结论 | 第30-32页 |
| ·研究发现 | 第30页 |
| ·研究局限 | 第30-31页 |
| ·后续研究展望 | 第31-32页 |
| 参考文献 | 第32-35页 |
| 作者简介及科研成果 | 第35-36页 |
| 致谢 | 第36页 |