首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

图式理论观照下的非数量数字翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
1 Introduction第8-11页
   ·Background of the Study第8页
   ·Objectives and Value of the Present Study第8-9页
   ·Research Methodology第9-10页
   ·Structure of the Study第10-11页
2 Literature Review第11-15页
   ·Overview of Numerals第11页
   ·Research on Numerals第11-13页
   ·Research on the Translation of Numerals第13-15页
3 Theoretical Framework and Translation第15-23页
   ·Development and Definition of the Schema Theory第15-16页
   ·Characteristics of Schema第16-18页
   ·Classification of Schema第18-20页
   ·Application of Schema Theory第20-21页
   ·Schema Theory and Translation第21-23页
4 Schema Theory and Non-Quantitative Numeral Comprehension第23-39页
   ·Importance and Distinctiveness of Translation Comprehension第23-24页
   ·Operation of Schema Theory in Translation Comprehension第24-26页
   ·Feasibility of Schema Theory in the Comprehension of the Non-Quantitative Numerals in Translation第26-28页
     ·Schema as the Culture-specific Knowledge Reservoir第26-27页
     ·Schema as the Context-specific Knowledge Reservoir第27-28页
     ·Non-Quantitative Numerals as an Example for Schema-based Comprehension in Translation第28页
   ·Activation of the Schemata of Non-quantitative Numerals第28-39页
     ·Relevant Schema Construction第29-36页
     ·Activating the Translator’s Relevant Schema第36-37页
     ·Activating the Target Readers’Schema第37-39页
5 Schema Theory and Non-quantitative Numeral Representation第39-46页
   ·Culture and Translation第39-40页
   ·Translation Strategies Based on Cultural Schemata第40-46页
     ·Sharing the Same “Numeral Cultural Schemata”第40-42页
     ·Using the Target “Numeral Cultural Schemata”第42-43页
     ·Using the Source “Numeral Cultural Schemata”第43-44页
     ·Abandoning “Numeral Cultural Schemata”第44-46页
6 Conclusion第46-48页
   ·Findings of the Study第46页
   ·Limitation of the Study第46-47页
   ·Suggestions for Future Research第47-48页
Bibliography第48-52页
Academic Achievements第52-53页
Acknowledgements第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:旅游文本的体裁分析与补偿翻译
下一篇:中美爱情电影海报的多模态话语对比分析