首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

林语堂原作《京华烟云》对其译作《浮生六记》的超文仿作研究

Abstract第1-10页
摘要第10-12页
Chapter One Introduction第12-18页
   ·Research Background第12-15页
     ·The Introduction to the Concept of Intertextuality第12-13页
     ·The Development of Intertextuality and Hypertextuality第13页
     ·Application of Intertextuality in the Field of Translation Studies第13-14页
     ·The Introduction to Lin Yutang第14-15页
   ·Aims and Significance第15-17页
     ·Aims of This Study第15页
     ·Significance of This Study第15-17页
   ·Thesis Structure第17-18页
Chapter Two Literature Review第18-29页
   ·The Research on Hypertextuality at Home and Abroad第18-21页
     ·The Research on Hypertextuality at Home第18-19页
     ·The Research on Hypertextuality Abroad第19-21页
   ·The Research on Pastiche第21-22页
   ·The Research on Lin Yutang’s Translated Text Six Chapters of a Floating Life第22-25页
     ·The Research on Lin Yutang’s Translated Text Six Chapters of a Floating Life at Home第23-25页
     ·The Research on Lin Yutang’s Translated Text Six Chapters of a Floating Life Abroad第25页
   ·The Research on Lin Yutang’s Writing Text Moment in Peking第25-28页
     ·The Research on Lin Yutang’s Writing Text Moment in Peking from Different Theoretical Angles第26页
     ·The Research on Lin Yutang’s Writing Text Moment in Peking from Different Research Content第26-28页
   ·The Reflection on the Literature Review第28-29页
Chapter Three Theoretical Framework第29-33页
   ·Hypertextuality Theory第29-30页
   ·The Differences Between Intertextuality and Hypertextuality第30页
   ·The Hypertextual Practice—Pastiche第30-32页
   ·The Definition and Expression of Style第32-33页
Chapter Four Research Design第33-40页
   ·Research Questions第33页
   ·Method第33页
   ·Research Procedure第33-40页
     ·Data Collection and Organization第33-39页
     ·Data Analysis第39-40页
Chapter Five The Analysis of Hypertextuality in Two Texts第40-62页
   ·The Hypertextual Pastiche as Expressed in Characterization in Lin Yutang’s Two Works第40-47页
   ·The Hypertextual Pastiche as Expressed in Plot Development in Lin Yutang’s Two Works第47-53页
   ·The Hypertextual Pastiche as Expressed in Linguistic Features in Lin Yutang’s Two Works第53-62页
Chapter Six The Causes of Hypertextual Pastiche in Two Texts第62-72页
   ·The Causal Elements of Lin Yutang’s Subjectivity第62-65页
     ·The Causal Element of Initiativeness第63-64页
     ·The Causal Element of Purposefulness第64-65页
   ·The Causal Elements of Socio-Cultural Context第65-72页
     ·The Causal Element of Culture第66-67页
     ·The Causal Element of Convention第67-69页
     ·The Causal Element of Values第69-72页
Chapter Seven Conclusions and Implications第72-75页
   ·Conclusion of the Present Investigation第72页
   ·Limitations of This Thesis第72-73页
   ·Implications of This Research第73-75页
Notes第75-76页
References第76-81页
Appendix 1: Examples of Characterization Similarities Between Mulan and Chen Yun第81-86页
Appendix 2: Examples of the Plot Development Similarities in Two Works第86-91页
Appendix 3: Examples of the Similar Linguistic Features in Two Works第91-99页
Acknowledgments第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的《卖花女》译者风格研究
下一篇:接受美学视角下《围城》中喻体意象的英译研究