首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

生态翻译学参照下的译者中心论--以《玉米》翻译为例

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-14页
Chapter One Literature Review第14-21页
   ·Translator Studies第14-18页
     ·Translator’s Invisibility from the Linguistic Perspective第15-16页
     ·Translator’s Subjectivity from Cultural Perspective第16-18页
     ·Translator-centeredness from Ecological Perspective第18页
   ·Studies on Howard Goldblatt and his Translation Practice第18-21页
Chapter Two Theoretical Background第21-30页
   ·Philosophical Basis of Eco-translatology第21-22页
   ·Translator-centeredness第22-24页
     ·Translator-centeredness at Macro Level第22-23页
     ·Translator-centeredness at Micro Level第23-24页
   ·Translator-centered Translation as Adaptation and Selection第24-28页
     ·Translator’s Adaptation and Selection第25-26页
     ·Translator’s Multi-dimensional Transformations第26-27页
     ·An Assessment Model for Translator-centeredness第27-28页
   ·Summary of Eco-translatology第28-30页
Chapter Three Translator-centeredness in the Pre-translating Process of Three Sisters第30-36页
   ·Translator’s Selection of Three Sisters第30-33页
     ·Needs第30-31页
     ·Competence第31页
     ·Translational Eco-environment第31-33页
   ·Translator’s Selection of Strategies第33-36页
Chapter Four Translator-centeredness in the Translating Process of Three Sisters第36-52页
   ·Linguistic Dimension第36-42页
     ·Covert Coherence v.s. Overt Coherence第36-38页
     ·Word Play第38-40页
     ·Textual Reconstruction第40-42页
   ·Cultural Dimension第42-47页
     ·Culture-loaded Phrases第42-44页
     ·Idioms and Proverbs第44-46页
     ·Social Customs第46-47页
   ·Communicative Dimension第47-51页
     ·Higher Degree of Holistic Adaptation and Selection第48-50页
     ·Lower Degree of Holistic Adaptation and Selection第50-51页
   ·Summary第51-52页
Conclusion第52-54页
Bibliography第54-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:从图里规范理论看范化现象--以财经新闻文本的英汉翻译为例
下一篇:从交际语言测试角度初探口译测试评估模型优化--From a Communicative Perspective