首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

中法委婉语对比分析及对外汉语教学中的委婉语教学建议

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
绪论第8-13页
 一、问题的提出第8页
 二、研究意义第8-9页
 三、研究综述第9-13页
  (一) 外国委婉语研究现状第9页
  (二) 中国国内委婉语研究现状第9-11页
  (三) 不足之处第11-13页
第一章 中法委婉语简介第13-23页
 一、汉语委婉语简介第13-15页
  (一) 定义第13页
  (二) 产生原因第13-14页
  (三) 与委婉有关的修辞格第14-15页
 二、法语委婉语简介第15-19页
  (一) 定义第15-16页
  (二) 产生原因第16-18页
  (三) 法国委婉语的新概念——政治正确性第18-19页
 三、委婉语的使用范围第19-23页
  (一) 关于死亡第19页
  (二) 关于人体的缺陷第19页
  (三) 关于日常生活第19页
  (四) 关于职业第19-20页
  (五) 关于不良现象第20页
  (六) 关于伤、病、残第20页
  (七) 关于政治军事第20-21页
  (八) 关于自然现象与社会现象第21页
  (九) 关于性欲第21-23页
第二章 中法委婉语的共通性第23-26页
 一、语义功能上第23-24页
  (一) 代替"不敢说"第23页
  (二) 代替"不想说"第23页
  (三) 代替"不好意思说"第23-24页
 二、社交功能上第24-26页
  (一) 礼貌功能第24页
  (二) 避俗功能第24-26页
第三章 中法委婉语的差异第26-29页
 一、对"神"、"鬼"的婉称上第26页
 二、对人的婉称上第26页
 三、表示"老"的婉称上第26-27页
 四、汉语中的谐音禁忌第27页
 五、语用文化上第27-29页
  (一) 宗教文化上第27-28页
  (二) 历史文化上第28-29页
第四章 对外汉语教学中的委婉语教学建议第29-31页
结论第31-32页
参考文献第32-33页
致谢第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:韩国学生学习汉语语音问题研究
下一篇:汉俄并列复合句对比研究