摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第7-13页 |
·选题原因、理论意义和实际价值 | 第7-8页 |
·研究的范围、思路和方法 | 第8-9页 |
·预期要解决的问题 | 第9-10页 |
·相关研究综述 | 第10-13页 |
第二章 两岸差异性词汇类型及原因 | 第13-23页 |
·两岸差异性词汇的表现类型 | 第13-16页 |
·同形异义词 | 第13-14页 |
·同义异形词 | 第14-15页 |
·单方特有词 | 第15-16页 |
·两岸差异性词汇产生的原因分析 | 第16-23页 |
·语言接触引起的差异 | 第16-18页 |
·方言共同化的差异 | 第18-19页 |
·社区语言词汇的发育 | 第19-20页 |
·词汇演变的分野 | 第20-21页 |
·翻译的差异 | 第21-23页 |
第三章 两岸词汇差异比较 | 第23-30页 |
·两岸用于汉语国际推广之词汇差异比较 | 第23-27页 |
·HSK词汇大纲和TOCFL词汇分级表情况概述 | 第23-24页 |
·HSK词汇大纲和TOCFL词汇表中的差异性词汇对照 | 第24-25页 |
·HSK词汇大纲和TOCFL词汇表中差异性词汇分析 | 第25-27页 |
·一般常用词汇差异比较 | 第27-30页 |
·文化教育用语 | 第27-28页 |
·日常生活用语 | 第28-29页 |
·政治经济用语 | 第29-30页 |
第四章 两岸词汇差异与汉语国际推广 | 第30-39页 |
·两岸差异性词汇竞争力分析 | 第30-33页 |
·词汇在汉语国际推广中的重要性 | 第30-31页 |
·两岸常见差异性词汇各自优越性和竞争力调查及情况综述 | 第31-33页 |
·翻译词 | 第31-32页 |
·内生词 | 第32-33页 |
·两岸词汇差异与汉语国际推广对象的关系 | 第33-36页 |
·两岸差异性词汇对汉语国际推广对象的影响 | 第33-35页 |
·汉语国际推广对象对两岸差异性词汇的反应 | 第35-36页 |
·关于两岸词汇差异最小化的建议 | 第36-39页 |
·相互借鉴与"求同" | 第36-37页 |
·优势互补与"存异" | 第37页 |
·两岸合力进行汉语国际推广的路径及建议 | 第37-39页 |
第五章 结语 | 第39-41页 |
附录一 两岸差异性翻译词汇问卷调查表 | 第41-42页 |
附录二 两岸同形异义词问卷调查表 | 第42-43页 |
附录三 两岸同义异形词问卷调查表 | 第43-44页 |
附录四 TOCFL词汇分级表与HSK词汇大纲差异词汇对照表 | 第44-51页 |
参考文献 | 第51-53页 |
致谢 | 第53-54页 |