首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论翻译的拓扑变换

List of Tables第1-9页
List of Figures第9-10页
List of Abbreviations第10-11页
Abstract (English)第11-13页
Abstract (Chinese)第13-15页
Chapter 1 Introduction第15-18页
   ·Background to the study第15页
   ·The purpose and significance of the study第15-16页
   ·Research methods第16-18页
     ·Deductive reasoning第16-17页
     ·Paradigmatic analysis第17-18页
Chapter 2 Literature Review第18-23页
   ·Topology and its primary concepts第18-19页
   ·Relevant studies both at home and abroad第19-20页
     ·The application of topology to other disciplines第19-20页
     ·The application of topology to translation studies第20页
   ·Steiner's theory of topologies of culture第20-23页
     ·Topological property of culture第21-22页
     ·The relationship between culture and translation第22-23页
Chapter 3 Topological Property of Translation第23-41页
   ·Features of translation第23-28页
     ·Roman Jakobson's classification of translation: the similarities between translation and topology第23-25页
     ·Tensions in translation第25-27页
     ·Invariability and variability in translation第27-28页
   ·Invariants in translation第28-35页
     ·Existing foundations of invariants第29-32页
       ·Isomorphism in cognition第29-30页
       ·Common core, pure language and other theories on the universals of language第30-31页
       ·Relative determinacy of meaning第31-32页
     ·Analyses of topological invariants in translation第32-35页
   ·Variables in translation第35-40页
     ·The indeterminacy of meaning: the existing foundation of variables第35-38页
     ·Analyses of variables in translation第38-40页
   ·Summary第40-41页
Chapter 4 Topological Structure of Translation第41-51页
   ·Topological structures of SL and TL texts第41-42页
   ·The definition of translation第42-44页
   ·Meaning and its categories第44-46页
   ·Topological space of meaning: meaning model of semiotics第46-48页
   ·Topological structure of meaning第48-50页
   ·Summary第50-51页
Chapter 5 Topological Transformation In Translation第51-82页
   ·The characteristics of topological transformation in translation第51-53页
   ·The principles of topological transformation in translation第53-59页
     ·Topological equivalence principle第54-57页
       ·Equivalence in translation第54-55页
       ·Topological equivalence and functional equivalence第55-57页
     ·The most similar topological structure (MSTS) principle第57-59页
   ·Topological transformation model of translation第59-61页
   ·Typical translation strategies of topological transformation第61-71页
     ·Intertextual strategy第61-64页
     ·Analogical strategy第64-71页
   ·Topological transformation and translators'creativity第71-77页
   ·Topological transformation and its controlling mechanism第77-80页
   ·Summary第80-82页
Chapter 6 Conclusions第82-84页
   ·The strength of the approach to translation as a topological transformation第82-83页
   ·Limitations and directions of further studies第83-84页
Notes第84-85页
Bibliography第85-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:高考录取公平问题研究
下一篇:甘南藏族自治州中小学现代远程教育发展研究