首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

导致同声传译精力分配失衡的因素及相关应对策略-华为品牌战略培训会口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-15页
    1.1 Background of the Interpreting Task第11-13页
    1.2 Objectives of the Interpreting Task第13-15页
2. PROCESS DESCRIPTION第15-25页
    2.1 Pre-task Preparation第15-21页
        2.1.1 Collecting Background Information about Huawei第15-16页
        2.1.2 Studying the PPT and Relevant Materials第16-17页
        2.1.3 Glossary Building第17-18页
        2.1.4 Simultaneous Interpreting Exercises第18-19页
        2.1.5 Simultaneous Interpreting Observation第19-21页
    2.2 Conducting the Interpreting Task第21-23页
    2.3 Post-task Summary第23-25页
3. CASE ANALYSIS第25-53页
    3.1 Gile’s Effort Models第25-28页
    3.2 Factors Causing Imbalanced Effort Distribution第28-39页
        3.2.1 Inadequate Linguistic Knowledge第29-32页
        3.2.2 Insufficient Background Knowledge第32-36页
        3.2.3 Incompetent Logical Analysis Ability第36-39页
    3.3 Coping Strategies第39-50页
        3.3.1 Omission第40-43页
        3.3.2 Anticipation第43-45页
        3.3.3 Syntactic Linearity第45-48页
        3.3.4 Paraphrasing第48-50页
    3.4 Self-reflection第50-53页
4. CONCLUSIONS第53-57页
    4.1 Major Findings of the Report第53-54页
    4.2 Implications of the Report第54页
    4.3 Limitations of the Report第54-55页
    4.4 Suggestions for Future Research第55-57页
REFERENCES第57-59页
APPENDICES第59-77页
    Appendix A第59-61页
    Appendix B第61-77页
    Appendix C第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:以跨文化交际视角看陪同口译员的角色--以一次宝墨园口译实践为例
下一篇:墨西哥新莱昂自治大学孔子学院汉语教学调查报告