摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Table of Contents | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
·Research Background | 第10-11页 |
·Research objective | 第11-12页 |
·Research Methodology | 第12页 |
·Thesis Structure | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-19页 |
·Literature Review of Culture-loaded Term | 第14-16页 |
·Literature Review of Power Discourse Theory | 第16-19页 |
·Related Researches Abroad | 第16-17页 |
·Related Researches at Home | 第17-19页 |
Chapter Three Studies on Chinese Culture-Loaded Term | 第19-30页 |
·Relationship among Culture.Language and Translation | 第19-22页 |
·Culture and Language | 第19-20页 |
·Cultural and Translation | 第20-22页 |
·Studies on Chinese Culture-loaded Term | 第22-27页 |
·Definition of CLT and CCLT | 第22-24页 |
·Classification of Chinese Culture-loaded Term | 第24-27页 |
·Translatability of Chinese Culture-Loaded Term | 第27-29页 |
·Feasibility of CCLT Translation | 第27页 |
·Translatability of CCLT | 第27-29页 |
·Principles of CCLT Translation | 第29-30页 |
Chapter Four Domestication and Foreignization-Strategies of CCLT Translation | 第30-38页 |
·Definitions of Domestication and Foreignization | 第30-33页 |
·The Arguments on Domestication and Foreignization | 第33-36页 |
·Arguments in the West | 第33-34页 |
·Arguments in China | 第34-36页 |
·Reason for the Argument on Domestication and Foreignization | 第36-38页 |
Chapter Five Choice of Strategy for CCLT Translation and the PowerDiscourse Theory | 第38-60页 |
·The Power Discourse Theory and the Preferable Strategy for CCLT Translation | 第38-44页 |
·Brief Introduction of the Power Discourse Theory | 第38-39页 |
·The Power Discourse Theory and Translation | 第39-41页 |
·The Power Discourse Theory and the Preferable Strategy for CCLT Translation | 第41-44页 |
·Foreignization:A Preferable Strategy for CCLT Translation | 第44-50页 |
·Shield of the Source Culture | 第44-45页 |
·Guide to a New Culture | 第45-48页 |
·Enrichment for the Target Language | 第48页 |
·Translator's Confidence in TL Readers | 第48-50页 |
·Misunderstandings of Foreignization in CCLT Translation | 第50-52页 |
·Foreignization is not the Negation of Domestication | 第51页 |
·Foreignization and Rigid Translation | 第51-52页 |
·The Application of Foreignization in CCLT Translation | 第52-58页 |
·Transliteration | 第52-53页 |
·Transliteration with Explanation | 第53-55页 |
·Literal Translation | 第55-57页 |
·Literal Translation with Explanation | 第57-58页 |
·Summary | 第58-60页 |
Chapter Six Conclusion | 第60-63页 |
·A Brief Conclusion of this Thesis | 第60-61页 |
·Limitations of this Study | 第61页 |
·Suggestions for Future Studies | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第66-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |