| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Introduction | 第11-17页 |
| ·The Objective of the Research | 第11页 |
| ·Literature Review | 第11-14页 |
| ·The Research Methodology | 第14页 |
| ·The Theoretical Underpinning and Structure | 第14-15页 |
| ·The Significance of the Research | 第15-17页 |
| Chapter One The Study Background | 第17-21页 |
| ·China's Western Regions | 第17-18页 |
| ·The State of Language Contacts | 第18-19页 |
| ·Unique Translation Features of China's Western Regions | 第19-21页 |
| Chapter Two Introduction to Skopostheorie | 第21-31页 |
| ·The Formation and Development of Skopostheorie | 第21-25页 |
| ·Main Ideas in Skopostheorie | 第25-26页 |
| ·Rules in Skopostheorie | 第26-28页 |
| ·The Guidance of Skopostheorie in Translation | 第28-31页 |
| Chapter Three Translation Activities and Purposes of China's Western Regions from the Perspective of Skopostheorie | 第31-77页 |
| ·Government Affairs Translation and Its Skopos | 第31-45页 |
| ·Government Affairs Translation | 第32-40页 |
| ·The Skopos of Government Affairs Translation | 第40-45页 |
| ·Religion Translation and Its Skopos | 第45-55页 |
| ·Religion Translation | 第45-51页 |
| ·The Skopos of Religion Translation | 第51-55页 |
| ·Literature Translation and Its Skopos | 第55-65页 |
| ·Literature Translation | 第56-61页 |
| ·The Skopos of Literature Translation | 第61-65页 |
| ·Musical Art Translation and Its Skopos | 第65-74页 |
| ·Musical Art Translation | 第65-70页 |
| ·The Skopos of Musical Art Translation | 第70-74页 |
| ·Press Translation and Its Skopos | 第74-77页 |
| ·Press Translation | 第74页 |
| ·The Skopos of Press Translation | 第74-77页 |
| Conclusion | 第77-79页 |
| Bibliography | 第79-83页 |
| Appendix | 第83-85页 |
| Acknowledgements | 第85-87页 |