首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

伽达默尔哲学诠释学视阈下的道家经典翻译--以梅殿华《道德经》翻译为例

摘要第1-8页
Abstract第8-12页
Chapter One Introduction第12-17页
   ·Previous Studies on the Translation of Tao Teh King第12-14页
   ·Case in the Study: Spurgeon Medhurst's Translation of Tao Teh King第14-15页
   ·Methodology and Significance of the Study第15-17页
Chapter Two Hermeneutics and Hermeneutic Translation Theories第17-30页
   ·Origin of Hermeneutics and Development of Early Hermeneutics第17-18页
   ·Development of Modern Hermeneutics第18-26页
     ·Schleiermacher and Wilhelm Dilthey: General Hermeneutics第18-21页
     ·The Turning to Ontology and Philosophical Hermeneutics第21-22页
     ·Betty and Hoesch: Methodology Hermeneutics第22-23页
     ·Habermas: Critical Hermeneutics第23-24页
     ·Paul Ricoeur: Text Hermeneutics第24-26页
   ·Philosophical Hermeneutics and Hermeneutic Translation Studies第26-30页
     ·Hermeneutics as a New Perspective in Translation Study第26页
     ·Translation Theories in Gadamer's Philosophical Hermeneutics第26-30页
       ·Pre-understanding第27-28页
       ·Effective History第28页
       ·Fusion of Horizon第28-30页
Chapter Three Pre-understanding and Medhurst's Interpretations of Tao Teh King第30-41页
   ·Pre-understanding and Translator's Subjectivity and Creativity第30-32页
   ·Medhurst's Interpretation of Tao and Te第32-34页
   ·Medhurst's Interpretation of Being and Non-being第34-36页
   ·Medhurst's Interpretation of Simplicity第36-37页
   ·Medhurst's Interpretation of Gushen第37-38页
   ·Medhurst's Interpretation of Tian, Di, and Ziran第38-39页
   ·Summary第39-41页
Chapter Four Historic Understanding and Evaluation of Medhurst's Translation of Tao Teh King第41-50页
   ·Historic Understanding and the Criteria of Translation第41-43页
   ·Historic Understanding and Medhurst's Translation of Meaning in Tao Teh King第43-50页
Conclusion第50-52页
Bibliography第52-55页
Acknowledgement第55-56页
Publication While Registered with the MA Program第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:适应性转换与中国诗文口译--从生态翻译学视角看温家宝总理记者招待会诗文口译
下一篇:普通话和上海话之间语码转换之顺应性阐释--以周立波“海派清口”为例