首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

A Study on Medical Translation from a Perspective of Translation Aesthetics

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9页
摘要第10-11页
CONTENTS第11-13页
CHAPTER I INTRODUCTION第13-16页
    1.1 Background of the Research第13-14页
    1.2 Objectives of the Research第14页
    1.3 Framework of the Thesis第14-16页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第16-21页
    2.1 An Overview of Researches on Medical Translation第16-20页
        2.1.1 Researches on Medical Translation in China第16-19页
        2.1.2 Researches on Medical Translation in the West第19-20页
    2.2 Limitations in Current Studies第20-21页
CHAPTER III TRANSLATION AESTHETICS第21-29页
    3.1 Development of Translation Aesthetics第21-24页
    3.2 Main Concepts of Translation Aesthetics第24-27页
        3.2.1 Aesthetic Subject in Translation第24页
        3.2.2 Aesthetic Object in Translation第24-25页
        3.2.3 Beauty in Form and Beauty in Content第25-26页
        3.2.4 Principles for Translation Aesthetics第26-27页
    3.3 Translation Aesthetics and Translation第27-29页
CHAPTER IV MAIN FEATURES OF MEDICAL TEXTS第29-37页
    4.1 Linguistic Features第29-32页
        4.1.1 Lexical Features第29-30页
        4.1.2 Syntactic Features第30-32页
    4.2 Aesthetic Features第32-36页
        4.2.1 Beauty of Brevity第32-34页
        4.2.2 Beauty of Logic第34-35页
        4.2.3 Beauty of Style第35-36页
    4.3 Summary第36-37页
CHAPTER V APPLICATION OF TRANSLATION AESTHETICS TO THE TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS第37-45页
    5.1 Principles for Medical Translation第37-38页
    5.2 Imitation Strategies for Medical Translation第38-41页
        5.2.1 Equivalent Imitation第38-39页
        5.2.2 Compensational Imitation第39-40页
        5.2.3 Dynamic Imitation第40-41页
    5.3 Translators' Qualifications第41-45页
        5.3.1 Aesthetic Consciousness第41-42页
        5.3.2 Aesthetic Ability第42-43页
        5.3.3 Aesthetic Imagination第43页
        5.3.4 Aesthetic Creativity第43-45页
CHAPTER VI CONCLUSION第45-48页
    6.1 Summary第45-46页
    6.2 Limitations of the Research第46-47页
    6.3 Suggestions for Translators第47-48页
BIBLIOGRAPHY第48-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:A Study on the Cultural Images Translated in Li Qingzhaos Ci-poems: a Perspective of Domestication and Foreignization
下一篇:E-C Term Translation: Problems and Strategies