ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-11页 |
CONTENTS | 第11-12页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第12-15页 |
1.1 Research Background | 第12页 |
1.2 Research Objectives | 第12-13页 |
1.3 Research Methodology and Expected Outcome | 第13页 |
1.4 Outline of the Thesis | 第13-15页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第15-20页 |
2.1 Previous Terminology Studies and Term Translation Studies | 第15-18页 |
2.2 Critical Thoughts on the Previous Studies | 第18-20页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第20-24页 |
3.1 Term, Concept and Conceptual Relationship | 第20-22页 |
3.2 Procedures of Term Translation | 第22-23页 |
3.3 Principles of Term Translation | 第23-24页 |
CHAPTER IV PROBLEM ANALYSIS OF TERM TRANSLATION | 第24-33页 |
4.1 Types of Problems | 第24-28页 |
4.2 Cause Analysis | 第28-33页 |
CHAPTER V TRANSLATION STRATEGIES AND THEIR APPLICATIONS | 第33-43页 |
5.1 Internal Aspects of Translators | 第33-41页 |
5.1.1 Solving the Lack of Specialized Knowledge Problems | 第33-34页 |
5.1.2 Solving the Procedure and Strategy problems | 第34-37页 |
5.1.3 Solving the Theory problems | 第37-39页 |
5.1.4 Solving Translator’s Lack of Responsibility Problems | 第39-41页 |
5.2 External Aspects | 第41-43页 |
CHAPTER VI CONCLUSION | 第43-45页 |
6.1 Major Findings and Limitations | 第43-44页 |
6.2 Prospects | 第44-45页 |
BIBLIOGRAPHY | 第45-47页 |
APPENDIX | 第47-48页 |